Co znamená sentirci v Italština?
Jaký je význam slova sentirci v Italština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat sentirci v Italština.
Slovo sentirci v Italština znamená cítit, slyšet, uslyšet, zaslechnout, slyšet, cítit, cítit, myslet si, pocítit, zakusit, cítit, dotyk, navštěvovat, poslouchat, cítit, všímat si, ucítit, slyšet o, rozumět, zachytit, zaregistrovat, pochytit, zaslechnout, slyšet, dozvědět se o, konzultovat s, prodělávat, zažívat, chodit na přednášky na vysoké škole, vypadat jako, vnímat, instinktivně vědět, obrátit se na, slyšet, cítit chuť, zkusit se spojit, stýskat se po, stýskat se, mínění, nebýt, vůbec se nestydět, dělat se špatně, zařídit, aby se člověk cítil jako doma, hlasitě mluvit, vyjádřit svůj názor, mít podezření, mít odvahu říci svůj názor, vyjádřit svůj názor, dát moc, dát sílu, zaslechnout, ozvat se, slyšet o, uslyšet o, zaslechnout o, sondovat, prochladlý, slyšení, vyjádřit svůj názor, ozvat se, sondovat, patřit, mluvit nahlas, nechtěně vyslechnout, dozvědět se od, zabydlet se, nechtěně vyposlechnout, cítit, být zima, ucítit, poslouchej, cítit, promrzlý, mít bolesti, ztrácet se, vycítit, postrádat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova sentirci
cítitverbo transitivo o transitivo pronominale (al tatto) (dotek) Ha sentito la sua mano sulla spalla. Cítil její ruku na svém rameni. |
slyšet(udire) Ha sentito un fracasso in cucina ed è andato a vedere cosa era successo. Slyšela (or: uslyšela, or: zaslechla) nějaký rachot v kuchyni a šla se podívat, co se stalo. |
uslyšet, zaslechnoutverbo transitivo o transitivo pronominale (udire) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Riesci a sentire il fischio del treno? ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Když uslyšel (or: zaslechl) vlak, zvedl se z lavičky. |
slyšetverbo transitivo o transitivo pronominale (udire) (být schopen slyšet) Non riesce più a sentire bene a sta diventando sorda. Už dobře neslyší a pomalu hluchne. |
cítit(non al tatto) Ho sentito ostilità nella sua voce. Cítil jsem nepřátelství v jeho hlase. |
cítitverbo transitivo o transitivo pronominale (uvědomovat si) Riusciva a sentire il suo sguardo su di sé. Cítila na sobě jeho pohled. |
myslet si(pensare) Sentiva che le sue azioni erano ingiuste. Myslel si, že její jednání je nespravedlivé. |
pocítit, zakusit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha sentito tutta la violenza dell'impatto. |
cítitverbo transitivo o transitivo pronominale (rozeznat) Ho sentito un po' di cannella nella pasta. Cítil jsem v těch těstovinách trochu skořice. |
dotykverbo transitivo o transitivo pronominale (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) A Ellen bastò toccare rapidamente il tessuto per capire che non era ciò che voleva. |
navštěvovatverbo transitivo o transitivo pronominale (funzione religiosa) (mši) Andiamo a sentire la messa ogni domenica mattina. |
poslouchatverbo transitivo o transitivo pronominale (koncert) Siamo andati ad ascoltare il concerto al parco. Šli jsme si poslechnout koncert v parku. |
cítit, všímat siverbo transitivo o transitivo pronominale Sentiva la sua rabbia dall'altra parte del telefono. |
ucítitverbo transitivo o transitivo pronominale (odore, profumo) (vůni) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Hai sentito il suo nuovo profumo? |
slyšet overbo transitivo o transitivo pronominale (avere notizie) (přeneseně: dostat zprávu od někoho) Hai sentito Davide ultimamente? |
rozumětverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Scusa, non ho sentito. Cosa hai detto? |
zachytit, zaregistrovatverbo transitivo o transitivo pronominale (zprávu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Hai sentito il telegiornale ieri sera? |
pochytit, zaslechnout(slyšet, rozumět) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Non ho sentito cos'hai detto. Nepochytil jsem, co jsi řekl. |
slyšet(přes komunikační kanál) Houston, mi sentite? |
dozvědět se o(venire a sapere) Quando hai saputo della sua morte? |
konzultovat sverbo transitivo o transitivo pronominale Prima di iniziare una dieta rigida sarebbe meglio sentire il proprio medico. |
prodělávat, zažívat
Sento molto dolore al ginocchio. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Procházeli jsme krizí, ale nemoc našeho syna nás stmelila. |
chodit na přednášky na vysoké škole(bez možnosti složit zkoušku) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
vypadat jako
Inizia a sembrare davvero primavera! Konečně to začíná vypadat jako jaro! |
vnímat(něco, někoho) Jess ha percepito una punta di rimpianto nella voce di Simon. |
instinktivně vědětverbo transitivo o transitivo pronominale Appena Carmel vide il volto di Anna, intuì istintivamente che qualcosa non andasse bene. |
obrátit se naverbo transitivo o transitivo pronominale (někoho) Aspetta che contatto il mio avvocato e vediamo che cosa dice. |
slyšetverbo intransitivo (venire a sapere) (zjistit informaci) Hai sentito che il Sig. Johnson è morto? Slyšeli jste, že pan Johnson zemřel? |
cítit chuťverbo transitivo o transitivo pronominale (rozlišovat jednotlivé chutě) Mi piace davvero la consistenza del cibo, ma non ne distinguo davvero il sapore. |
zkusit se spojit
Contattami la prossima volta che ti trovi dalle mie parti. |
stýskat se po
Ai bambini manca il padre quando è fuori per lavoro. Dětem se stýská po otci, když je na služební cestě. |
stýskat se
Mi mancano le montagne di casa. Stýská se mi po horách. |
mínění
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) A suo stesso avviso, è un bravo attore! |
nebýt
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Le banane non sono rosa. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nejsi nastydlý? Slyším, jak kašleš! |
vůbec se nestydět
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) |
dělat se špatněverbo transitivo o transitivo pronominale (z něčeho) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Non sono potuto rimanere con lui all'ospedale perché la vista del sangue mi fa stare male. |
zařídit, aby se člověk cítil jako domaverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
hlasitě mluvitverbo riflessivo o intransitivo pronominale (letterale) A Clive piace farsi sentire nelle discussioni in aula. |
vyjádřit svůj názorverbo riflessivo o intransitivo pronominale (nemlčet) Si fece sentire gridando più forte del suo avversario nel dibattito. |
mít podezřeníverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato:sospettare) Hai detto di non aver rubato i miei biscotti ma io sento puzza di bruciato. |
mít odvahu říci svůj názorverbo transitivo o transitivo pronominale Non stare lì seduto a lamentarti con i tuoi amici: fai sentire la tua voce! Quelli che ebbero il coraggio di far sentire la propria voce sono stati arrestati. |
vyjádřit svůj názor
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Fai sentire la tua voce se la questione ti sta a cuore. |
dát moc, dát sílu
Vedere dei caratteri femminili forti nei film fa sentire le donne più forti. |
zaslechnoutverbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Stando alle voci che ho sentito per caso Martha vende la sua auto. |
ozvat se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ci metteremo in contatto una volta che hai terminato il primo compito. |
slyšet overbo intransitivo (notizia) (vědět o) Hai sentito del terremoto in Giappone? Slyšel jsi o tom zemětřesení v Japonsku? |
uslyšet o, zaslechnout overbo intransitivo (notizie) Se sento di qualche lavoro, ti avverto. |
sondovatverbo transitivo o transitivo pronominale (něčí názor) Cosa penserà Jason del progetto? Dovremmo sentire il suo parere. |
prochladlýverbo transitivo o transitivo pronominale (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Ho freddo: mi metto un maglione. Jsem prochladlý, vezmu si na sebe svetr. |
slyšení(u soudu) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) |
vyjádřit svůj názor(figurato) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) I cittadini dovrebbero dire la propria scrivendo ai membri del Congresso. |
ozvat se(někomu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
sondovatverbo transitivo o transitivo pronominale (něčí názor o něčem) Ha detto che voleva sentire il mio parere sulla sua ultima idea imprenditoriale. |
patřit(společensky zapadat) Finalmente trovò un gruppo in cui si sentiva a suo agio: il club degli scacchi. Konečně našel skupinu, do které patřil – šachový klub. |
mluvit nahlas(figurato: opinione) (vyjádřit názor, ve vyučování apod.) |
nechtěně vyslechnoutverbo transitivo o transitivo pronominale Ho sentito per caso mia madre che parlava della mia festa di compleanno a sorpresa. |
dozvědět se odverbo transitivo o transitivo pronominale Ho saputo da tua madre che il prossimo anno ti sposerai. |
zabydlet severbo transitivo o transitivo pronominale (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Gli altri studenti sono stati molto gentili e hanno aiutato Julia a farla sentire a casa sua. |
nechtěně vyposlechnoutverbo transitivo o transitivo pronominale Robert ha sentito per caso Tina dire che divorzierà. |
cítitverbo transitivo o transitivo pronominale (čich) Non riesco a sentire gli odori con questo raffreddore che mi sono preso. S tou rýmou vůbec nic necítím. S tou rýmou jsem úplně ztratil čich. |
být zimaverbo transitivo o transitivo pronominale (někomu) Ho freddo: potresti chiudere la finestra? Je mi zima, můžeš zavřít okno? |
ucítit
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha sentito odore di aglio e ha capito che il suo amico stava cucinando. Ucítila česnek a bylo jí jasné, že její přítel vaří. |
poslouchej
Senti, vado di fretta, puoi arrivare al punto per favore? |
cítitverbo intransitivo (percepire, intuire) Sentivo che stava dicendo la verità. Cítil jsem, že říká pravdu. |
promrzlý(osoba) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) Gli sciatori infreddoliti non vedevano l'ora di entrare nel rifugio per scaldarsi. |
mít bolestiverbo transitivo o transitivo pronominale Ha sentito dolore per due giorni dopo l'incidente. |
ztrácet se(telefono: voce interlocutore) (telefonní hovor) La tua voce va e viene: ti richiamo più tardi. Ztrácíš se mi, zavolám ti později. |
vycítitverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale) (přeneseně) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Ha sentito odore di guai quando gli altri hanno iniziato a discutere, così è andato via dal bar. |
postrádat
Quel tesoro della mia sorellina non ha mai bisogno di attenzioni. |
Pojďme se naučit Italština
Teď, když víte více o významu sentirci v Italština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Italština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Italština
Víte o Italština
Italština (italiano) je románský jazyk a mluví jím asi 70 milionů lidí, z nichž většina žije v Itálii. Italština používá latinku. Písmena J, K, W, X a Y neexistují ve standardní italské abecedě, ale stále se objevují v přejatých slovech z italštiny. Italština je druhým nejrozšířenějším jazykem v Evropské unii s 67 miliony mluvčích (15 % populace EU) a jako druhý jazyk jí mluví 13,4 milionů občanů EU (3 %). Italština je hlavním pracovním jazykem Svatého stolce a slouží jako lingua franca v římskokatolické hierarchii. Významnou událostí, která napomohla šíření italštiny, bylo Napoleonovo dobytí a obsazení Itálie na počátku 19. století. Toto dobytí urychlilo sjednocení Itálie o několik desetiletí později a posunulo jazyk italského jazyka. Italština se stala jazykem používaným nejen mezi sekretáři, aristokraty a italskými dvory, ale také mezi buržoazií.