Que signifie sự làm dans Vietnamien?

Quelle est la signification du mot sự làm dans Vietnamien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser sự làm dans Vietnamien.

Le mot sự làm dans Vietnamien signifie confection, exécution, façon. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot sự làm

confection

noun

exécution

noun

façon

noun

Có bốn điểm nổi bật nào liên quan đến sự làm chứng của Phao-lô?
Quels points forts distingue-t-on dans la façon de prêcher de Paul ?

Voir plus d'exemples

Anh đã thật sự làm rất tốt cho thị trấn này
Cette ville te doit beaucoup
Chúng ta phải thực sự làm gì đó.
Nous devons en fait faire quelque chose à ce propos.
* Trong những phương diện nào sự làm việc lao nhọc góp phần vào hạnh phúc?
* En quoi le travail assidu contribue-t-il au bonheur ?
Anh thật sự làm chuyện đó với một con bé điên à?
T'as vraiment abusé d'une folle?
Anh không thật sự làm thế, phải không?
Vous n'êtes pas sérieux?
Những lời biết ơn ngọt ngào đơn giản đó thật sự làm vợ anh trưởng lão cảm động.
” Ces mots simples, mais pleins de gentillesse et de reconnaissance, ont beaucoup touché la femme de l’ancien.
Sự Làm Việc, Nghỉ Ngơi và Thể Dục Đều Quan Trọng
Le travail, le repos et l’exercice sont importants
Một tín đồ Đấng Christ thật sự làm gì khi dâng mình cho Đức Chúa Trời?
À quoi revient le fait de se vouer à Dieu ?
Mọi việc đồng sự làm là kéo anh xuống hoặc làm phản anh.
Un partenaire peut juste vous entrainer vers le bas ou vous enculer.
Bây giờ tôi muốn làm một việc gì đó; tôi thực sự làm.
Eh bien, maintenant, moi je veux faire quelque chose, véritablement je le veux.
Tôi biết đó là sự thật từ kinh nghiệm và qua sự làm chứng của Thánh Linh.
Je sais que c’est vrai par expérience et par le témoignage de l’Esprit.
Hãy cầm giữ sự làm chứng về điều trông cậy chúng ta chẳng chuyển lay
Tenons ferme la déclaration publique de notre espérance, sans chanceler
Bandura gọi quá trình này là " sự làm chủ được hướng dẫn "
Bandura appelle ce processus " la maîtrise guidée ".
Ai biết đám người đó thật sự làm gì trên kia chứ?
Les hommes trament quelque chose.
Sửa chữa sự làm mờ nét ảnh
Corriger les yeux rouges
Họ đã được khích lệ, rõ ràng nhận được ‘sự làm chứng của thánh linh’.
Ils ont bon courage, car ils ont incontestablement reçu ‘ le témoignage de l’esprit ’.
Nguyên Tắc Thứ Nhất: Sự Làm Việc
Premier principe : le travail
bà thật sự làm thoát ra cái gì đó đấy
Tu parles d'une foudre!
Lúc này điều đã xảy đến tiếp theo với trò chơi này thực sự làm tôi ngạc nhiên.
Ce qui est arrivé ensuite avec ce jeu m'a surprise.
Sự Làm Việc và Trách Nhiệm Cá Nhân
Le travail et la responsabilité personnelle
Vì nếu ông thật sự làm vậy, thì hãy tăng cường phòng bị đi.
Parce que si vous le faites un jour, vous feriez mieux d'avoir du renfort.
Sự làm chứng như thế thường đem lại kết quả tốt biết bao!
En outre, cette activité est souvent très fructueuse.
Nhưng sự đột biến có thật sự làm xuất hiện các loài hoàn toàn mới không?
Mais les mutations produisent- elles vraiment des espèces entièrement nouvelles ?
Chúng ta thực sự làm việc đó.
Nous pouvons réellement le faire.
Ushahidi có nghĩa là " sự làm chứng" trong tiếng Swahili.
Ushahidi signifie « témoignage » ou « témoin » en Swahili.

Apprenons Vietnamien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de sự làm dans Vietnamien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Vietnamien.

Connaissez-vous Vietnamien

Le vietnamien est la langue du peuple vietnamien et la langue officielle du Vietnam. C'est la langue maternelle d'environ 85% de la population vietnamienne ainsi que de plus de 4 millions de Vietnamiens d'outre-mer. Le vietnamien est également la deuxième langue des minorités ethniques au Vietnam et une langue minoritaire ethnique reconnue en République tchèque. Parce que le Vietnam appartient à la région culturelle de l'Asie de l'Est, le vietnamien est également fortement influencé par les mots chinois, c'est donc la langue qui présente le moins de similitudes avec les autres langues de la famille des langues austroasiatiques.