Co znamená ánh sáng v Vietnamština?

Jaký je význam slova ánh sáng v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ánh sáng v Vietnamština.

Slovo ánh sáng v Vietnamština znamená světlo, světlo. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ánh sáng

světlo

nounneuter

Việc nhận thấy ánh sáng thuộc linh là khác với việc nhìn thấy ánh sáng thực sự.
Vnímat duchovní světlo je něco jiného než vidět fyzické světlo.

světlo

noun (phân biệt được màu sắc ánh sáng dưới sự chiếu sáng mặt trời)

Ánh sáng tôi đang bước theo là ánh sáng của Ngài.
Světlo, v němž kráčím, je Jeho světlo.

Zobrazit další příklady

Chúng có thể bị lúng túng vì ánh sáng đèn của các tòa nhà cao tầng.
Mohou je proto splést ostrá světla výškových budov.
(b) Chúng ta không giấu ánh sáng thiêng liêng dưới “cái thùng” theo nghĩa nào?
(b) Co to znamená, že neskrýváme naše duchovní světlo pod odměrný koš?
Tại Hồng Kông chẳng hạn, ánh sáng mặt trời chiếu xuống đã giảm 37 phần trăm.
Doktor Kendrick říká: „Přátelští lidé se v podstatě stávají čestnými členy stáda.
ĐỨC GIÊ-HÔ-VA là Nguồn ánh sáng.
JEHOVA je Zdrojem světla.
Của Ánh Sáng trường cửu.
v tvých temných uličkách,
Nhưng khi được cắt và đánh bóng, thì nó phản chiếu ánh sáng từ mọi mặt.
Po vybroušení a vyleštění však odrážely světlo na všechny strany.
Loài này có khả năng sản xuất ánh sáng thông qua bioluminiscence .
Světlušky svítí díky bioluminiscenci.
Khoảng cách từ trái đất đến Omega Centauri ước khoảng 17.000 năm ánh sáng.
Vzdálenost Země od Omega Centauri se odhaduje na sedmnáct tisíc světelných let.
Lời tiên tri của Ê-sai—Ánh sáng cho toàn thể nhân loại
Izajášovo proroctví — Světlo pro celé lidstvo
Hãy ra khỏi góc tối và đến chỗ có ánh sáng.
Vyjděte z temného koutu ke světlu.
Ánh sáng.
Světla.
Dường như mọi ánh sáng đều vây xung quanh chị.
Zdá se, že na vás září slunce.
Lý do là bề mặt của băng phản xạ ánh sáng mặt trời.
Důvodem je, že ledový příkrov přirozeně odráží sluneční paprsky.
Ông thấy ánh sáng đó không?
Vidíš to světlo?
Bao nhiêu ánh sáng bị mờ đi phụ thuộc vào độ lớn của hành tinh đó.
Objem utlumeného světla závisí na velikosti planety.
Em biết rằng nó không phải là kiếm ánh sáng, nhưng-
Vím, že to není světelný meč, ale-
Cũng thế, để các loài cây cỏ sinh sôi phát triển, cần có đủ ánh sáng.
Navíc pokud má někde růst vegetace, musí tam být dostatek světla.
Trong “ngày” thứ nhất, mây bắt đầu tan nên ánh sáng xuyên qua bầu khí quyển.
(Job 38:9) Během prvního dne tato bariéra postupně ustupovala, takže atmosférou začalo pronikat rozptýlené světlo.
Chúng nhỏ hơn cả bước sóng ánh sáng
Plyn také neuvidíte.
Ánh sáng đang tới gần hơn.
Ta světla se přibližují!
Bạn phải tìm ra hướng đi nơi bạn tìm thấy ánh sáng, tìm ra cách thay đổi.
Musíte najít nějaké vize, kde uvidíte, jak je nadějné, jak to může být změněno.
Ánh sáng hoàn hảo”
„Dokonalé světlo
Ánh sáng cường độ cao là một ví dụ
Vysoká intenzita osvětlení je jedním z příkladů
Phủ bóng tối lên ánh sáng và thấm mặt trời;
Ztmavnutí světle a zastíral slunce;
Nhưng, dường như nguyên nhân cơ bản vẫn còn đó, vì người ta thích kính và ánh sáng.
Základní problém se tím však pravděpodobně neodstraní, protože lidé mají světla a sklo rádi.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu ánh sáng v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.