Co znamená bị mòn v Vietnamština?
Jaký je význam slova bị mòn v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bị mòn v Vietnamština.
Slovo bị mòn v Vietnamština znamená velmi unavit, šaty, vyčerpat, opotřebit se, opotřebení. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova bị mòn
velmi unavit(wear) |
šaty(wear) |
vyčerpat(wear) |
opotřebit se(wear) |
opotřebení(wear) |
Zobrazit další příklady
● Tránh mang dép rộng, bị mòn, không có quai hậu hay không có đế chống trơn. ● Nenoste domácí obuv, která je vám volná nebo je obnošená, ani takovou, která nemá zadní pásek či neklouzavou podrážku. |
29:18—“Mọi đầu đều đã trở nên trọc, mọi vai đều đã bị mòn” có nghĩa gì? 29:18 — Jak se stalo, že „každá hlava olysala a každé rameno bylo odřeno dohola“? |
Cầu bị mòn vì bã trầu Plivance způsobují korozi mostu |
Theo thời gian, mặt sau và mặt bên của điện thoại có thể dính bẩn hoặc bị mòn. Postupem času se na zadní straně a bocích telefonu mohou objevovat skvrny nebo projevy opotřebení. |
Đôi giày bị mòn ở mặt trong, nên cậu ta có nhịp bước yếu. Boty jsou více onošené na vnitřní straně, takže měl slabou klenbu nohy. |
Giờ nó hơi bị mòn rồi, nhưng đây cũng là nơi thật đẹp để ngồi suy tư. Trochu se ztrácí, ale je tu dobré místo na přemýšlení. |
Nó cho tôi thấy những viên gạch ở góc nền đang bị mòn. Ukázal mi cihly v rohu základu, které se rozpadaly. |
Có vài chữ bị mòn hơn so với các chữ khác. Pár písmen je opotřebených víc než ostatní. |
Một số loài có thể sống lâu đến 20 năm mà răng không bị mòn. Některé druhy žijí až 20 let a zuby se jim přitom neopotřebují. |
Tay của cậu phồng lên hết bởi vì cái cuốc của cậu bị mòn. Tvá ruka je tak rozhozená, protože máš tupé ostří. |
Đức Giê-hô-va không hề có ý định để dân Ngài chọn bị mòn mỏi vĩnh viễn nơi đất ngoại bang. Božím záměrem totiž není, aby jeho vyvolený národ navždy trpěl na cizí půdě. |
Tuy nhiên, có thể được, tôi bị ấn tượng bởi độ dai đặc biệt của thép mang thổi rất nhiều bạo lực mà không bị mòn. Ať je tomu jakkoli, byl jsem překvapen tím, jak zvláštní tvrdost oceli, která nesla tolik násilných ran, aniž by se opotřebovává. |
Ê-sai đem những người trong thời ông trở về với hiện tại, ông nói: “Nhưng tôi nói: Tôi bị gầy-mòn, tôi bị gầy-mòn! Izajáš uvádí své současníky zpět do přítomnosti a říká: „Říkám však: ‚Pro mne je vyhublost, pro mne je vyhublost! |
Họ chịu đựng sự lạnh lẽo và gian khổ, bị mòn hết giày và rồi vớ cho đến khi họ đi chân không suốt con đường đến City of Joseph. Snášeli zimu a těžkosti, prochodili boty a pak ponožky, až přišli bosi do města Josephova. |
Trong thời gian vây hãm, đầu của các lính chiến bị “trọc” vì phải đội mũ trụ, và vai họ bị “mòn” vì phải khiêng vác vật liệu dùng để đắp lũy bao vây. Během obléhání ‚olysaly‘ hlavy Nebukadnecarových vojáků kvůli tomu, že jim je odíraly helmy. Vojáci měli ‚odřená‘ ramena, jak na nich nosili materiál používaný při stavbě obléhacích valů. |
Những lớp nằm ở bên dưới này bị xói mòn, và rồi đá vôi bị sụp và rơi xuống chỗ trũng bên dưới. Tyto spodní vrstvy voda vymele, načež se vápencové bloky zhroutí a spadnou do pánve pod vodopádem. |
Khi dãy núi bị bào mòn, rất nhiều cát được tạo ra. Při stavbě byly použity velké valouny, prosypávané pískem. |
Nó có màu xanh lá cây, giống như vài thứ bị ăn mòn vậy. Začíná zelenat, jako nějaký druh koroze. |
Đúng vậy, thác bị xói mòn. Ano, zpětná eroze si na vodopádech vybírá svou daň. |
Sức lực tôi bị hao mòn, nhưng tinh thần tiên phong của tôi vẫn còn mạnh. Mé tělo bylo vysíleno, ale můj průkopnický duch byl stále horlivý. |
23 Hôn-nhân nào không được chăm sóc sẽ bị hao mòn. 23 Každé manželství, které je zanedbáváno, zreziví. |
Rễ cây cỏ chắc nịch cũng che chở cho đất khỏi bị xói mòn. Její hustě svazčité kořeny chrání půdu před erozí. |
(b) “Những dân cao nhứt” bị “hao-mòn” đầu tiên theo nghĩa nào? (b) V jakých ohledech jsou „vysocí z lidu“ prvními, kdo „uschli“? |
Núi Washington (giữa các đèo Santiam và McKenzie) — một núi lửa dạng khiên đã bị bào mòn nhiều. Mount Washington (mezi průsmyky Santiam a McKenzie) - vysoce erodovaná štítová sopka. |
có lẽ là bị ăn mòn khá nghiêm trọng Vypadá to na na rozsáhlou korozi |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu bị mòn v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.