Co znamená cống v Vietnamština?
Jaký je význam slova cống v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cống v Vietnamština.
Slovo cống v Vietnamština znamená stavidlo, stoka, kanál, propust, odtok. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova cống
stavidlo(sluice) |
stoka(drain) |
kanál(drain) |
propust(sluice) |
odtok(drain) |
Zobrazit další příklady
Với chữ ký của ông, ông đã gửi tôi đi đào cống, người phụ nữ duy nhất trong một nhóm đàn ông.” Svým podpisem jste mě poslal kopat kanály, jedinou ženu ve skupině mužů.“ |
Chúng thần sẵn lòng cống nạp, thưa Khả Hãn. Rádi jsme zaplatili daň, lorde cháne. |
5 Vì không đủ số lượng vàng và bạc trong kho nhà vua để triều cống, Ê-xê-chia phải dùng đến những quý kim thuộc đền thờ. 5 V královské pokladnici však na zaplacení tributu není dost zlata a stříbra, a proto Ezekjáš získává co možná nejvíce drahých kovů z chrámu. |
Ông được xem là thành viên cuối cùng của gia đình Disney tham gia tích cực trong các hoạt động của công ty và cống hiến trọn đời tại đây. Je považován za posledního člena Disneyho rodiny, který se aktivně podílel na chodu společnosti a na práci ve společnosti vůbec. |
Điều gì sẽ xảy ra nếu ta làm tất cả những việc này, rồi nhận ra cái cống đó nằm chệch đi tới vài mét? Co když to všechno uděláme a tunel bude 10 stop tímle směrem? |
Phải, nắp cống. Jo, víka od kanálů. |
Tôi đã cống hiến 30 năm và 2 cuộc hôn nhân cho cơ quan này. Téhle službě jsem obětoval 30 let a dvě manželství. |
Một khi đã xuống cống, giờ giấc là điều thiết yếu nhất. Jakmile budeme v kanálu, načasování bude podstatné. |
Tốt nhất là ở nhà tù nào đó hoặc cống nước. và ông ấy có thể gọi vào số tôi? Vyřídíte mu, že ho hledá Abraham a zastihne mě na tomto čísle? |
Dù nó là kinh doanh, sự cống hiến của bạn với xã hội, tiền bạc -- Bất kể là gì cho chính bạn -- bản thân, gia đình. Jestli to už bude váš byznys, váš přínos společnosti, peníze -- cokoliv -- vaše tělo, vaše rodina. |
" cà phê này có vị giống như nước cống! " Vždycky řekl, " Hele, mladej, to kafe chutná jako lejno. " |
Có vẻ hắn để chỗ ở của mình trong đường cống. Vypadá to, že svůj mládenecký byt v kanalizaci opustil. |
• Cyril và Methodius là ai, và họ đã cống hiến gì cho việc học hỏi Kinh Thánh? • Kdo byli Cyril a Metoděj a čím přispěli ke studiu Bible? |
Những khám phá của khoa học đã cống hiến rất nhiều trong việc mô tả sự sống dưới những dạng khác nhau và trong việc giải thích những chu trình và các tiến trình tự nhiên duy trì sự sống. Díky vědeckým objevům je možné do značné míry popsat život v jeho rozmanitých formách a vysvětlit přírodní cykly a procesy, které udržují život. |
Thật ra, khi ông ta nói với em lúc ở bệnh viện...... ông ta đã nói chuyện với một con chồn về lợi ích của việc kinh doanh bất động sản... bên dưới hệ thống cống rãnh của chúng ta.Ồ vậy á? Když mi volal z nemocnice, říkal mi, že už mluvil s Lasičkou ohledně nějaké nemovitosti v našem kanalizačním systému |
Chị đã cống hiến đời mình để phụng sự Đức Giê-hô-va mà không có sự trợ giúp của cha mẹ, những người không chấp nhận sự thật Kinh Thánh. Plně se věnovala službě Jehovovi, přestože ji v tom její nevěřící rodiče prakticky vůbec nepodporovali. |
Những gánh nặng mang đến cho chúng ta cơ hội để luyện tập đức hạnh mà cống hiến cho sự toàn hảo tột bậc Břemena nám dávají příležitost používat ctnosti, které přispívají k výsledné dokonalosti. |
Và những người của Ghê Đê Ôn kể cho họ nghe tất những gì đã xảy ra cho vợ con họ, và rằng dân La Man đã bằng lòng cho họ chiếm hữu xứ sở bằng cách phải nộp triều cống cho dân La Man phân nửa tất cả những gì họ có. A muži Gedeonovi jim pověděli o všem, co se stalo jejich manželkám a jejich dětem; a že Lamanité jim dovolili, že mohou vlastniti zemi, když budou Lamanitům platiti daň jedné poloviny ze všeho, co vlastní. |
Hãy nói với cha cậu rằng tôi đã làm hết mình để cống hiến cho quân đội. Řekni otci, že se budu snažit, abych přispěl k armádě. |
Người của Slade sự dụng hệ thống cống ngầm. Slade používá kanalizační systém. |
Phần thuyết trình phối hợp buổi sáng có tựa đề “Lời tiên tri của Ma-la-chi chuẩn bị cho chúng ta về ngày của Đức Giê-hô-va” thúc giục chúng ta hết lòng cống hiến cho Đức Chúa Trời và ghét mọi hình thức dối trá để chúng ta có thể sống sót qua khỏi ngày lớn và kinh khiếp của Đức Giê-hô-va. V dopoledním sympoziu „Malachiášovo proroctví nás připravuje na Jehovův den“ jsme byli vybízeni, abychom jednak Bohu dávali to nejlepší a jednak nenáviděli veškeré zrádné jednání. Tak budeme moci přežít veliký a bázeň vzbuzující Jehovův den. |
May cho chúng ta có ống cống ở dưới chỗ này. Ale máme štěstí, protože přímo pod tím místem vede kanál. |
Em nghĩ là anh cống hiến chưa đủ sao? Myslíš si, že nejsem dost oddaný? |
Ít nhất không điên loạn trong sự khát máu... Nhưng với việc cống hiến cho người. Ne v bezduchém krveprolití, ale v oddanosti vaší věci. |
“Trong những lúc đó, mặc dù có rất ít tiền nhưng với đức tin dồi dào, các công nhân đã cống hiến sức mạnh và phương tiện của họ cho việc xây cất ngôi nhà của Chúa. V těch dobách, kdy bylo velmi málo peněz, ale hojnost víry, přispívali ti, co pracovali na stavbě Pánova domu, svými silami a zásobami. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu cống v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.