Co znamená đáng tiếc v Vietnamština?

Jaký je význam slova đáng tiếc v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat đáng tiếc v Vietnamština.

Slovo đáng tiếc v Vietnamština znamená politováníhodný, mizerný, ubohý, neblahý, žalostný. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova đáng tiếc

politováníhodný

(regrettable)

mizerný

(lamentable)

ubohý

(lamentable)

neblahý

(unfortunate)

žalostný

(lamentable)

Zobrazit další příklady

Thật đáng tiếc.
Je to taková škoda.
Đáng tiếc quá, về chuyện của Varro.
Je politováníhodné, co se stalo Varrovi.
Thật đáng tiếc là mục tiêu của chúng ta lại khác nhau.
Je škoda, že jsme se nepotkaly za jiných okolností.
Đáng tiếc là cậu lại không có ở đó để giúp.
Škoda, že jsi nám nemohl pomoct, strýčku.
Đáng tiếc là thử thách của các em chỉ vừa mới bắt đầu.
Bohužel, vaše zkoušky teprve začaly.
Thật đáng tiếc khi để phí... một tên Tyto mạnh mẽ, trẻ trung và tự tin như ngươi.
Jaká škoda plýtváním tak mladého, silného a chrabrého jedince.
Đáng tiếc thay, tôi có quá nhiều quảng cáo Viagra trong hộp thư, email của bạn sẽ mất.
No, bohužel mám ve schránce tolik reklam na Viagru, že se ten váš mail prostě ztratí.
Đáng tiếc là em phải đi Atlanta.
Škoda, budu právě v Atlantě.
Thật đáng tiếc, bởi vì các anh vừa trở thành tù binh chiến tranh.
To je zlý, protože od této chvíle jste váleční zajatci.
Thật đáng tiếc cho nó khi phải kết thúc như những cái xác ướp ngoài kia.
Byla by škoda, kdyby skončil mezi těma mumiema venku.
Thật đáng tiếc khi thấy thân thể 1 người đàn ông bị xây xác.
Byla by škoda vidět takového muže zmařeného.
Đáng tiếc.
To je zlý.
Thật đáng tiếc, anh là một nha sĩ giỏi.
Škoda, byl jste dobrý zubař.
Đáng tiếc...
To je kráva.
Thật đáng tiếc.
Je to smůla.
Thật đáng tiếc, Jeff.
To je zlé, Jeffe.
Đáng tiếc hôm đó tôi đã cố ngăn cản họ xé xác anh ra.
Měl jsem co dělat, aby tě nerozpárali.
Đáng tiếc thật đấy.
No, to je škoda.
Thật là đáng tiếc.
To je škoda.
Đáng tiếc thật.
To je smůla.
Đáng tiếc thật nhưng...
Velká smůla.
Thật đáng tiếc, Blanche.
Je to ostuda, Blanche.
Thật là đáng tiếc!
Jak smutné!
Đáng tiếc là nguyên tắc không cho phép tôi nhân từ.
Škoda, že mi předpisy nedovolují, abych byl milosrdný.
Đáng tiếc là phương pháp tâm lý trị liệu đã thất bại với anh.
Zřejmě pro vás byl kurz sebeovládání nedostačující.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu đáng tiếc v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.