Co znamená gần bờ v Vietnamština?

Jaký je význam slova gần bờ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat gần bờ v Vietnamština.

Slovo gần bờ v Vietnamština znamená pobřežní. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova gần bờ

pobřežní

(inshore)

Zobrazit další příklady

Vâng, tôi sống ngay gần bờ sông.
Bydlím hned nad řekou.
Gần bờ biển Edo, có những chiếc tàu lạ với khói đen cuồn cuộn thình lình xuất hiện.
Blízko pobřeží Eda se objevily lodě podivného vzhledu, z nichž vystupoval černý kouř.
Đây là đảo gần bờ nhất.
Tyto ostrovy jsou nejblíže k rovníku.
Tôi đã thấy một chỗ gần bờ biển mà...
Kousek od moře jsem viděla místo, které...
Vào năm 1987, lúc lên 15 tuổi tôi dọn đến thị trấn Mahanoro gần bờ biển để đi học.
V roce 1987, to mi bylo 15 let, jsem se kvůli škole přestěhovala do pobřežního města Mahanoro.
Hắn sống trong một tòa nhà an ninh thắt chặt gần bờ sông.
Bydlí v zabezpečené budově na nábřeží.
Tại đây, gần bờ biển của Biển Nhật Bản là tàn tích Cheonmachong.
Zde, v blízkosti pobřeží Japonska, leží ruiny Cheonmachong.
Tiến sĩ Scott nói khu rừng tương đối gần bờ biển.
Podle doktorky Scottové je džungle blízko pobřeží.
34, 35. (a) Vua phương bắc xoay mặt về “các vùng gần bờ biển” nào?
34, 35. (a) Ke kterým ‚pobřežním zemím‘ obrátil král severu svůj obličej?
Thế rồi, khi họ tới gần bờ hơn, tàu vướng vào một bãi cát và mắc cạn.
Když se přiblížili k pobřeží, loď narazila na písčitou mělčinu a uvízla tam.
Con gái ông và các bạn của nó đã dừng quá gần bờ.
Vaše dcera a její kamarádi zaparkovali moc blízko u břehu.
Đặc biệt khi chúng ta ở rất gần bờ.
A ještě obzvlášť, když jsme tak blízko pobřeží.
Tôi đang ở gần bờ sông, tôi cần sự hỗ trợ.
Jsem na vodním okraji. Můžu použít trochu podpory?
Xuồng là một chiếc thuyền nhỏ được dùng để vào bờ khi tàu thả neo gần bờ biển.
Malý pomocný člun se používal k dopravě na pevninu, když loď kotvila blízko pobřeží.
Con đã đẩy cả công ty này tới gần bờ vực lụn bại.
Skoro jsi společnost zruinoval.
Phần lớn những vụ đắm tàu xảy ra gần bờ biển chứ không phải ngoài khơi.
Nejvíce lodí ztroskotalo u pobřeží, a ne na otevřeném moři.
Một điều tương tự như thế cũng xảy ra trên một đảo gần bờ biển Yucatán.
Něco podobného se Jeffovi stalo na jednom ostrově u pobřeží Yucatanu.
Ông đã qua đời sáng sớm hôm đó gần bờ Sông Sweetwater.
Zemřel ten den časně zrána u břehu řeky Sweetwater.
Anh Toru đang làm việc trong nhà máy gần bờ biển ở Ishinomaki.
Toru pracoval v továrně nedaleko pobřeží ve městě Išinomaki.
Cá mập dưới nước bơi quá gần bờ à?
Žralok ve vodě je trochu moc blízko pobřeží?
Vợ tôi, Kathy, và tôi cũng nuôi nấng con cái ở miền Nam California, tương đối gần bờ biển.
S mou ženou Kathy jsme vychovávali rodinu také v jižní Kalifornii, relativně blízko k pobřeží.
Sống đơn độc trong các hang động ở biển và những vũng nước quanh các tảng đá gần bờ.
Tento samotářský drak obývá jeskyně a tmavé laguny.
Và những khi bị ném lên bờ hoặc đánh bắt gần bờ biển, là tài sản của nhà vua. "
A tyto, když jeden hozený na břehu nebo chytili v blízkosti pobřeží, jsou majetkem král. "
Ngài thấy hai chiếc thuyền đậu gần bờ, người đánh cá đã xuống khỏi thuyền giặt lưới” (Lu-ca 5:1, 2).
A viděl dva čluny zakotvené na břehu jezera, ale rybáři z nich vystoupili a vymývali své sítě.“
Quang cảnh gợi lại thành phố Venice, Ý, nơi mà người ta cất nhà gần bờ sông bờ biển.
Tento pohled připomínal Benátky v Itálii, kde si lidé postavili domy přímo nad hladinou Jaderského moře.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu gần bờ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.