Co znamená gần bờ v Vietnamština?
Jaký je význam slova gần bờ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat gần bờ v Vietnamština.
Slovo gần bờ v Vietnamština znamená pobřežní. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova gần bờ
pobřežní(inshore) |
Zobrazit další příklady
Vâng, tôi sống ngay gần bờ sông. Bydlím hned nad řekou. |
Gần bờ biển Edo, có những chiếc tàu lạ với khói đen cuồn cuộn thình lình xuất hiện. Blízko pobřeží Eda se objevily lodě podivného vzhledu, z nichž vystupoval černý kouř. |
Đây là đảo gần bờ nhất. Tyto ostrovy jsou nejblíže k rovníku. |
Tôi đã thấy một chỗ gần bờ biển mà... Kousek od moře jsem viděla místo, které... |
Vào năm 1987, lúc lên 15 tuổi tôi dọn đến thị trấn Mahanoro gần bờ biển để đi học. V roce 1987, to mi bylo 15 let, jsem se kvůli škole přestěhovala do pobřežního města Mahanoro. |
Hắn sống trong một tòa nhà an ninh thắt chặt gần bờ sông. Bydlí v zabezpečené budově na nábřeží. |
Tại đây, gần bờ biển của Biển Nhật Bản là tàn tích Cheonmachong. Zde, v blízkosti pobřeží Japonska, leží ruiny Cheonmachong. |
Tiến sĩ Scott nói khu rừng tương đối gần bờ biển. Podle doktorky Scottové je džungle blízko pobřeží. |
34, 35. (a) Vua phương bắc xoay mặt về “các vùng gần bờ biển” nào? 34, 35. (a) Ke kterým ‚pobřežním zemím‘ obrátil král severu svůj obličej? |
Thế rồi, khi họ tới gần bờ hơn, tàu vướng vào một bãi cát và mắc cạn. Když se přiblížili k pobřeží, loď narazila na písčitou mělčinu a uvízla tam. |
Con gái ông và các bạn của nó đã dừng quá gần bờ. Vaše dcera a její kamarádi zaparkovali moc blízko u břehu. |
Đặc biệt khi chúng ta ở rất gần bờ. A ještě obzvlášť, když jsme tak blízko pobřeží. |
Tôi đang ở gần bờ sông, tôi cần sự hỗ trợ. Jsem na vodním okraji. Můžu použít trochu podpory? |
Xuồng là một chiếc thuyền nhỏ được dùng để vào bờ khi tàu thả neo gần bờ biển. Malý pomocný člun se používal k dopravě na pevninu, když loď kotvila blízko pobřeží. |
Con đã đẩy cả công ty này tới gần bờ vực lụn bại. Skoro jsi společnost zruinoval. |
Phần lớn những vụ đắm tàu xảy ra gần bờ biển chứ không phải ngoài khơi. Nejvíce lodí ztroskotalo u pobřeží, a ne na otevřeném moři. |
Một điều tương tự như thế cũng xảy ra trên một đảo gần bờ biển Yucatán. Něco podobného se Jeffovi stalo na jednom ostrově u pobřeží Yucatanu. |
Ông đã qua đời sáng sớm hôm đó gần bờ Sông Sweetwater. Zemřel ten den časně zrána u břehu řeky Sweetwater. |
Anh Toru đang làm việc trong nhà máy gần bờ biển ở Ishinomaki. Toru pracoval v továrně nedaleko pobřeží ve městě Išinomaki. |
Cá mập dưới nước bơi quá gần bờ à? Žralok ve vodě je trochu moc blízko pobřeží? |
Vợ tôi, Kathy, và tôi cũng nuôi nấng con cái ở miền Nam California, tương đối gần bờ biển. S mou ženou Kathy jsme vychovávali rodinu také v jižní Kalifornii, relativně blízko k pobřeží. |
Sống đơn độc trong các hang động ở biển và những vũng nước quanh các tảng đá gần bờ. Tento samotářský drak obývá jeskyně a tmavé laguny. |
Và những khi bị ném lên bờ hoặc đánh bắt gần bờ biển, là tài sản của nhà vua. " A tyto, když jeden hozený na břehu nebo chytili v blízkosti pobřeží, jsou majetkem král. " |
Ngài thấy hai chiếc thuyền đậu gần bờ, người đánh cá đã xuống khỏi thuyền giặt lưới” (Lu-ca 5:1, 2). A viděl dva čluny zakotvené na břehu jezera, ale rybáři z nich vystoupili a vymývali své sítě.“ |
Quang cảnh gợi lại thành phố Venice, Ý, nơi mà người ta cất nhà gần bờ sông bờ biển. Tento pohled připomínal Benátky v Itálii, kde si lidé postavili domy přímo nad hladinou Jaderského moře. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu gần bờ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.