Co znamená kiên trì v Vietnamština?
Jaký je význam slova kiên trì v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat kiên trì v Vietnamština.
Slovo kiên trì v Vietnamština znamená vytrvalý, vytrvat, vydržet, stálý, vytrvalost. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova kiên trì
vytrvalý(constant) |
vytrvat(hold out) |
vydržet(hang on) |
stálý(enduring) |
vytrvalost(persistence) |
Zobrazit další příklady
8 Từ “đầy-tớ” có ý chỉ một người đắc lực kiên trì, cố gắng phục vụ người khác. 8 Řecké slovo, které se v Bibli překládá jako „služebník“, se vztahuje na toho, kdo se pilně a vytrvale snaží vykonávat službu ve prospěch druhých. |
Thứ năm, kiên trì cho đến cùng. Zapáté – vytrvání do konce. |
Vì nếu anh kiên trì, Tessa sẽ vẫn còn sống. Protože, kdybys to nezařízl, Tessa by ještě žila. |
Một vài người sẽ bỏ cuộc thay vì kiên trì đến cùng. Někteří to vzdají místo toho, aby vytrvali až do konce. |
Bùi Tuấn vẫn kiên trì dùi mài kinh sử. Mutěnka odjíždí definitivně do historie . |
Việc sử dụng đúng đồ trang bị này đòi hỏi phải chuyên tâm, vâng lời và kiên trì. Její správné používání od nás vyžaduje píli, poslušnost a vytrvalost. |
Vai trò của đức tính kiên trì Úloha trpělivosti |
Danker, chữ này có nghĩa “ở lại thay vì chạy trốn..., giữ vững lập trường, kiên trì”. Dankera znamená „zůstat, a neutéci . . . , zachovat pevný postoj, nepoddat se“. |
Cần quyết tâm và kiên trì Potřebujeme odhodlání a vytrvalost |
Hãy kiên trì chịu đựng. Vytrvávejte. |
Việc kiên trì góp nhặt các hạt phấn vàng li ti này đã làm cho ta giàu có.” Trpělivé hromadění těchto malých šupinek mi přineslo velké bohatství.“ |
Một anh chàng trẻ và kiên trì... Je to velmi odhodlaný mladý muž. |
Trái lại, ông kiên trì tìm kiếm “cho kỳ được”.—Lu-ca 15:4. Naopak vytrvale ovečku hledá, „dokud ji nenajde“. (Lukáš 15:4) |
Chúng ta thể hiện lòng tin như thế qua việc kiên trì. Svou vytrvalostí tuto víru projevujeme. |
Sau đó, cùng làm việc với Ngài để kiên trì chịu đựng đến cùng. Poté s Ním začněte pracovat na tom, abyste úspěšně vytrvali až do konce. |
Điều đó cần tính kiên trì. Vyžaduje to vytrvalost. |
Hãy kiên trì, bền lòng, và trung tín. Zůstat neochvějní, vytrvalí a věrní. |
Các Nhân Chứng địa phương là gương mẫu tuyệt diệu về sự kiên trì. Místní svědkové jsou úžasným příkladem vytrvalosti. |
Và Ngài sẽ mãi mãi hỗ trợ những người “kiên trì trong đức tin cho đến cùng” (GLGƯ 20:25). A vždy bude podporovat ty, kteří vytrvají „ve víře do konce“ (NaS 20:25). |
Tại sao Chúa Giê-su kiên trì trong thánh chức? Proč se Ježíš nenechal od služby odradit? |
Kinh Thánh khuyến khích chúng ta hãy kiên trì. Podle Bible je důležité být vytrvalý. |
Kiên Trì trong Đức Tin Vytrvání ve víře |
Hắn ta rất kiên trì... On je sakra odhodlaný... |
Con có biết cha đã kiên trì đến thế nào không? Víš, jak jsem vytrval? |
Chồng chị là anh Paul đồng ý: “Mình cần phải kiên trì”. * Paul, její manžel, s ní souhlasí: „Člověk musí být vytrvalý.“ |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu kiên trì v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.