Co znamená ngã tư v Vietnamština?

Jaký je význam slova ngã tư v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ngã tư v Vietnamština.

Slovo ngã tư v Vietnamština znamená křižovatka, rozcestí. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ngã tư

křižovatka

noun

Còn bao lâu thì đến ngã tư Stonegate?
Jak dakleko od Stonegate je ta křižovatka?

rozcestí

noun

Một người đàn ông tới ngã tư cuộc đời mình, và anh ta phải lựa chọn.
Muž ve svém životě přijde na hodně rozcestí, na nichž se musí rozhodnout.

Zobrazit další příklady

Ông cầu nguyện ở mỗi ngã tư đường để biết phải quẹo vào con đường nào.
Na každé křižovatce se pomodlil, aby poznal, kudy má jít.
Chúng tôi chắc chắn đứng ở ngã tư.
Teď definitivně stojíme na křižovatce.
Tập trung đại đội và chặn họ ở ngã tư.
Svolejte k rozkazu roty a napadněte je na křižovatce.
Em vừa mới quay đầu xe ở ngã tư Gwang Myung, em sẽ tới nhanh thôi!
Akorát jsem se otočil na křižovatce u Gwang Myung, takže tam za chvíli budu
Tụi tao chờ mày ở ngã tư.
Vyzvedneme tě na křižovatce.
Tôi đang đứng ở ngã tư 31 sinh mạng và cái tôi thấy là 1 đoàn tàu đắm.
Brodím se v bahně 31 životů a prosluněná louka není v dohledu.
Xe tuần tra 511, chúng tôi đã thiết lập rào cản tại ngã tư dưới chân cầu.
Hlídko 511, na křižovatce u mostu jsou připravené zátarasy.
Có biết vụ thảm sát đêm qua không ở ngã tư đường số 168 và Audubon?
Víš něco o té včerejší střelbě na rohu 168. a Audubonu?
Có một ngã tư ở Stonegate.
Za Stonegate je železniční křižovatka.
Con nghĩ nó giống như nhà ga Ngã Tư Vua.
Vypadá to jako nádraží Kings Cross.
Chặn hắn lại ở ngã tư kế tiếp
Odřízni ho na další křižovatce!
"Ba tuần nữa là Siêu thị an toàn khai trương ở Ngã tư Vua!!!"
„SafeMart na King's Cross otevírá už za tři týdny!!!“
Đó là ngã tư của chúng ta.
Byla to ta naše křižovatka.
Hoảng hốt, hai chị thoát chạy tứ tán đến một ngã tư.
Polekané ženy utíkaly, co mohly, a na křižovatce se rozutekly každá jiným směrem.
Tai nạn xảy ra tại cùng ngã tư đó.
K tý nehodě došlo na tý samý křižovatce.
Cần yểm trợ, mục tiêu chạy về hướng ngã tư!
Potřebuji krycí tým na křižovatku!
Cảnh báo, sắp tới ngã tư.
Varování.
Chúng ta sẽ không triệu tập con quỷ Ngã Tư
Nepřivoláme démona z křižovatky.
(Châm-ngôn 7:12) “Sự khôn-ngoan đứng trên chót các nơi cao, ngoài đường, tại các ngã-.
(Přísloví 7:12) „Postavila se na vrcholku výšin, u cesty, na křižovatce vozových cest.
Nhưng nếu chúng ta đi đến ngã tư đó, Cậu có thể định hướng ko?
Ale když vás vezmeme na to místo, tak si vzpomenete, že ano?
" Hồn ma cô gái khóc nhè ở ngã tư 6 và 26 ".
Kvílící duch na Šesté a Dvacáté šesté.
Một tòa nhà nhỏ cách dãy nhà Gates khoảng mười ngã tư.
Budova, která je méně než deset bloků od Gatesova domu.
Chưa, chỉ là một ngã tư.
Ne, to je křižovatka.
Còn bao lâu thì đến ngã tư Stonegate?
Jak dakleko od Stonegate je ta křižovatka?

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu ngã tư v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.