Co znamená осень v Ruština?
Jaký je význam slova осень v Ruština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat осень v Ruština.
Slovo осень v Ruština znamená podzim, jeseň, podzimek, podzimní období. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova осень
podzimnounmasculine (время года) Пришла осень, и листья начали опадать. Přišel podzim a začalo padat listí. |
jeseňnoun (время года) |
podzimeknoun (время года) |
podzimní obdobínoun Осень на Дальнем Востоке обычно бывает именно такой. Na Dálném východě obvykle takové podmínky v podzimním období bývají. |
Zobrazit další příklady
В эту пору на осеннем солнце ещё могут погреться женщины. Během tohoto pozdního léta Indiáni dodatečně mohli lovit na zimu. |
И тут меня осенило... A pak mi to došlo... |
На протяжение курса, в течение осеннего и весеннего семестров, студенты каждый день проводят три часа в нашей студии площадью 4,500 квадратных футов. Během dvou pololetí, na podzim a na jaře, stráví studenti tři hodiny denně v našem ateliéru o rozloze 418 metrů čtverečních. |
Клифф сказал, что отклонил предложенную вакансию в Филадельфии прошлой осенью. Cliff říkal, že minulý rok na podzim odmítl práci ve Filadelfii. |
В долине все еще стоит теплая золотая осень, а у них наверху уже настала зима. Na dně údolí stále trval podzim, teplý a zlatý, ale horské vrcholky již sevřela ve svém objetí zima. |
Мы поженимся этой осенью Vezmeme se někdy na podzim |
Об открытии моей осенней коллекции? O mém dni otevřených dveří? |
НАСТУПИЛА осень 32 года. Со времени крещения Иисуса прошло три года. JE PODZIM roku 32 n. l., plné tři roky po Ježíšově křtu. |
Преемник — Peugeot 607 — был запущен осенью 1999 года и был немного более успешным на внутреннем и экспортном рынках. Nástupce 605, Peugeot 607, šel do výroby koncem roku 1999 a byl mírně úspěšnější na domácích i vývozních trzích. |
Я знаю, что я рановато, но я проснулась сегодня утром, и меня осенило. Je docela brzo, ale dnes ráno jsem se vzbudila a prostě mě to praštilo. |
Осеннее равноденствие. Podzimní rovnodennost. |
Или мы отпразднуем его осенью. Nebo ho oslavíme na podzim. |
Я иду по этой благоухающей осенней дороге... Kráčím touhle vonnou podzimní cestou |
В качестве главного экономиста и старшего вице-президента Всемирного Банка я был в самом центре разгорающегося пожара кризиса и споров о его причинах и соответствующих политических мер, которые необходимо предпринять для его обуздания. Этим летом и осенью я снова посетил многие из пострадавших стран, в том числе Малайзию, Таиланд, Лаос и Индонезию. Jako hlavní ekonom a služebně starší viceprezident Světové banky jsem se ocitl vprostřed požáru i debat o jeho příčinách a vhodných koncepčních reakcích. |
Кроме основных слов, которые обозначают дождь, существует еще несколько еврейских и греческих выражений, относящихся к дождю, но имеющих различные оттенки, например «ливень; проливной дождь» (1Цр 18:41; Иса 4:6; Иез 1:28), «дождливый [день]» (Пр 27:15), «осенний, или ранний, дождь» и «весенний, или поздний, дождь» (Вт 11:14; Иак 5:7), «ласковый дождь» (Вт 32:2), «обильные ливни» (Пс 65:10). Kromě slov, která znamenají déšť obecně, existuje řada hebrejských a řeckých výrazů, které se také vztahují na déšť, ale svým významem se liší; například „liják, lijící se déšť“ (1Kr 18:41; Ez 1:28), ‚vytrvalý déšť‘ (Př 27:15), „podzimní nebo časný déšť“ a „jarní nebo pozdní déšť“ (5Mo 11:14; Jk 5:7), ‚jemný déšť‘ (5Mo 32:2), ‚dešťová bouře‘ (Iz 4:6) a ‚vydatné spršky‘ (Ža 65:10). |
Осень на Дальнем Востоке обычно бывает именно такой. Na Dálném východě obvykle takové podmínky v podzimním období bývají. |
Завтра наступит последний день осени. Zítra nastanou poslední podzimní dny. |
Увидимся осенью. Uvidíme se na podzim. |
– Мы собирали осенние цветы в королевском лесу. – Заявила она. „Byli jsme si natrhat podzimní květiny v královském lese,“ řekla jim. |
Регина всегда говорила, что Осенний Фестиваль... Regina vždy říkala, že Podzimní festival.. |
Фондовый рынок Америки обрушился по техническим причинам осенью того года. Americký akciový trh se hned na podzim onoho roku z technických důvodů propadl. |
Количество нефти, выброшенное Ираком в Персидский залив в 1991 для того, чтобы помешать Американцам высадиться в так называемом «нормандском» стиле превышало миллион баррелей. Это в 50 раз больше, чем количество нефти, вылившееся прошлой осенью из танкера «Престиж» вблизи Испанского берега, и в 40 раз больше чем выброс нефти около берега Аляски в 80-ые годы, после крушения танкера «Валдез», принадлежавшего компании Exxon. Množství ropy, jež Iráčané vypustili do Perského zálivu v roce 1991 - zřejmě proto, aby Američanům znemožnili vylodění ve stylu Normandie - přesáhlo milion barelů a blížilo se zřejmě 1,5 milionu tun, což je padesátkrát víc než množství ropy, které loni na podzim uniklo z tankeru ,,Prestige" u španělských břehů, a čtyřicetkrát víc než množství, jež zpustošilo pobřeží Aljašky v 80. letech po katastrofě tankeru Exxon Valdez. |
Благодаря этому служители Бога знают уже с давних пор, что пророческий период времени, начавшийся в 20 году Артаксеркса, должен считаться с 455 года до н. э. и что, следовательно, пророчество в книге Даниил 9:24—27 надежно указывает на осень 29 года н. э. как на время помазания Иисуса в Мессию. Proto Jehovovi služebníci již dávno poznali, že prorocké období, jež začalo ve 20. roce Artaxerxově, se mělo počítat od roku 455 př. n. l. a že tedy Daniel 9:24–27 spolehlivě ukazuje na podzim roku 29 n. l. jako na dobu, kdy byl Ježíš pomazán jako Mesiáš. |
Вернулся домой, и вдруг... меня осенило. Vrátil jsem se dovnitř, a pak, z ničeho nic, zasáhla inspirace. |
Братья и сестры, с наступлением осени здесь, в Скалистых горах, листва окрасилась в восхитительные цвета: от зеленого до ярко-оранжевого, красного и желтого. Bratři a sestry, nástup podzimního období sem, do Skalistých hor, s sebou přináší úžasné barvy listí, které přecházejí od zelené až po jasně oranžovou, červenou a žlutou. |
Pojďme se naučit Ruština
Teď, když víte více o významu осень v Ruština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Ruština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Ruština
Víte o Ruština
Ruština je východoslovanský jazyk pocházející z ruského lidu východní Evropy. Je úředním jazykem v Rusku, Bělorusku, Kazachstánu, Kyrgyzstánu a je široce používán v pobaltských státech, na Kavkaze a ve střední Asii. Ruština má slova podobná srbštině, bulharštině, běloruštině, slovenštině, polštině a dalších jazycích odvozených ze slovanské větve indoevropské jazykové rodiny. Ruština je největším mateřským jazykem v Evropě a nejběžnějším geografickým jazykem v Eurasii. Jedná se o nejrozšířenější slovanský jazyk, s celkovým počtem více než 258 milionů mluvčích po celém světě. Ruština je sedmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle počtu rodilých mluvčích a osmým nejrozšířenějším jazykem na světě podle celkového počtu mluvčích. Tento jazyk je jedním ze šesti oficiálních jazyků Organizace spojených národů. Ruština je také po angličtině druhým nejoblíbenějším jazykem na internetu.