Co znamená răng nanh v Vietnamština?

Jaký je význam slova răng nanh v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat răng nanh v Vietnamština.

Slovo răng nanh v Vietnamština znamená špičák. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova răng nanh

špičák

noun

Zobrazit další příklady

Khi răng nanh chúng lóc từng miếng thịt tươi của con gái ngươi.
A taky to, jak měli na tesákách maso z tvé dcery.
Cho tao xem răng nanh nào, thằng ngoại đạo.
Ukaž mi zuby, ty pohanský pse.
Răng nanh của em hình như sắp rụng
Moje psí zuby jsou uvolněné
Gã đó rõ ràng có răng nanh, và một con dơi đã bay trên đầu con.
Ten chlap opravdu měl upíří zuby.
Thằng bé sẽ mọc răng nanh thôi.
Však mu narostou.
Ồ, răng nanh.
Upíří zuby.
Hay như con cá răng nanh này.
Nebo tahle zubatice.
Hổ không có gì nhưng ông vuốt và răng nanh của mình.
Tygr nemá nic, kromě jeho drápů a tesáků.
Răng nanh!
Zuby jako kly.
Về lý thuyết thì phải lên 5 mới có răng nanh ma cà rồng.
Technicky vzato, tesáky vám mohou narůst až do vašich pěti let.
Để ta xem răng nanh nào.
Ukaž mi tesáky.
Phải có gì đó liên quan đến răng nanh.
Mělo by tam být něco o tesácích.
Răng nanh và móng vuốt của bạn, Ông Rainsford.
Vaše drápy a tesáky, pane Rainsforde.
Bố à, nó không phải là răng nanh.
Tati, to není tesák.
Với thanh kiếm, cưa, sừng xoắn ốc, răng nanh nối. "
S meči, pily, spirální rohy, tesáky a závislý. "
Thình lình, con rắn tung mình tới và cắn phập đôi răng nanh vào tay cô gái.
Náhle se kobra vymrštila, prolétla vzduchem a své jedové zuby zabořila dívce do paže.
Cậu bé tóc đỏ, không răng nanh này ư?
Tohoto rudovlasého klučinu bez tesáků?
Đừng bao giờ bỏ đi nữa nhé, Răng Nanh.
Už mě nikdy neopouštěj, Tesáku!
Bọn chơi xe kia lúc nãy cũng chẳng làm sao cả, tới khi chúng bật dậy và mọc răng nanh.
To nebylo ani s těmi motorkáři, než se nás pokusili sežrat!
Trước cái miệng to lớn và răng nanh ghê gớm của nó thì Gióp sẽ không dám cả gan xoi mũi nó.
Behemot má tak obrovskou tlamu a tak hrozivé kly, že kdyby se s ním Job setkal, nebyl by natolik odvážný, aby mu probodl čenich hákem.
Tôi không có ý xấu gì đâu, nhưng không phải là nó phải có răng nanh và làn da xanh xao như các anh sao?
Ne že by na tom bylo něco špatného, ale neměl by mít tesáky a bledou kůži jako vy všichni?
Có một đêm, tôi về nhà và ảnh hóa trang thành ma cà rồng, có cả răng nanh và mọi thứ, và cả giọng điệu nữa.
Jednou večer jsem přišla domů a on měl kompletní kostým upíra. Se špičáky a se vším a mluvil s přízvukem.
Giờ đây, chúng ta đã tiến hóa trong một thời kỳ đầy thách thức hơn nữa trong một thế giới của sừng và ngà và răng nanh và móng vuốt.
Vyvinuli jsme se v mnohem obtížnějších časech, ve světě rohů, klů, špičáků a drápů.
Chúng ta chỉ cần khoan ở đầu 2 cái sừng, ở hai con mắt ở đuôi của cái mũi, ở đuôi của hai răng nanh và điểm kết thúc của chòm râu.
Vyvrtáme díry na koncíh obou rohů, v očích, na konci nosu, u spodní části tesáků a na koncích vousů.
Bởi vì một ưu điểm chúng ta có trong tự nhiên -- một lần nữa, đó không phải là răng nanh, móng vuốt hay tốc độ -- thứ duy nhất chúng ta thực sự, thực sự giỏi đó là mồ hôi.
Protože výhoda, kterou máme v divočině -- opět, nejsou to naše tesáky, drápy či naše rychlost -- ale jediná věc, kterou umíme velmi, velmi dobře, je potit se.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu răng nanh v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.