Co znamená thể chất v Vietnamština?
Jaký je význam slova thể chất v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat thể chất v Vietnamština.
Slovo thể chất v Vietnamština znamená tělesná konstrukce, postava, stavba těla, konstituce, ústava. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova thể chất
tělesná konstrukce(constitution) |
postava(constitution) |
stavba těla(constitution) |
konstituce(constitution) |
ústava(constitution) |
Zobrazit další příklady
Nghĩa là về thể chất thì không có gì bất ổn cả. Což značí, že na tomhle děcku není nic fyzicky zlého. |
Sự phát triển thể chất khá dễ dàng nhìn thấy. Fyzický pokrok je celkem snadno rozpoznatelný. |
Che chở về mặt thể chất? Jak je to s ochranou v tělesném ohledu? |
Tôi sẽ trị liệu con về mặt thể chất, nhưng con không cần nữa. Poslal bych tě na fyzioterapii, ale nepotřebuješ ji. |
Tôi có sức khoẻ về thể chất tốt, nhưng về mặt tinh thần thì tôi quá tệ. Já jsem byl tělesně zdráv, ale duševně jsem byl troska. |
Làm thế nào một người mang nỗi đau tinh thần và thể chất vẫn có được niềm vui? Jak může mít radost někdo, kdo psychicky a fyzicky trpí? |
Nhận ra các nguyên tắc về sức khỏe thể chất. Vyhledej zásady týkající se fyzického zdraví. |
6. a) Kinh-thánh nói gì về sức mạnh thể chất của người nữ so với người nam? 6. a) Co naznačuje Bible o poměru tělesné síly muže a ženy? |
Những sự phát triển về mặt thể chất, tinh thần và thuộc linh có nhiều điểm chung. Fyzický, duševní a duchovní pokrok se v mnohém podobají. |
“Các thể-chất” bao gồm gì? Co patří k prvkům, o kterých psal Petr? |
Hãy xem xét điều mà em có thể làm để được mạnh khỏe về thể chất. Zvaž, co může dělat pro to, abys byla v lepší fyzické kondici. |
Thay đổi về thể chất là tốt. Fyzicky jsou jeho šance dobré. |
Họ đang trong tình trạng quyết tâm chiến đấu, về thể chất lẫn tinh thần. Jsou v plné připravenosti, fyzické i morální. |
Tuy nhiên, sứ mạng chính của ngài không phải là chữa lành người ta về thể chất. Jeho hlavním posláním na zemi však nebylo zbavovat lidi doslovných nemocí, ale kázat a vyučovat. |
* Những giáo lệnh của ta đều thuộc phần linh, không thuộc thiên nhiên hay thể chất, GLGƯ 29:35. * Má přikázání jsou duchovní; nejsou přirozená, ani časná, NaS 29:35. |
Việc trau dồi tri thức gồm có sự hiểu biết về mặt thuộc linh lẫn thể chất. Rozšiřování vědomostí zahrnuje poznání jak duchovní, tak časné. |
Họ nói, đúng, di chuyển là một hoạt động thể chất nặng nhọc. Podle nich je chození namáhavým tělesným cvičením. |
Sống thăng bằng giúp ích cho sức khỏe tinh thần và thể chất của chúng ta. Když žijeme vyrovnaně, přispívá to k dobrému psychickému i fyzickému zdraví. |
Em không nhớ là đã nhờ anh làm bác sỹ trị liệu thể chất cho em đó. Nepamatuju si, že bych po tobě chtěla, abys byl můj osobní fyzioterapeut. |
6 Tất nhiên, muốn quản trị trái đất cần có nhiều sức mạnh thể chất. 6 K podmanění země bude ovšem třeba i fyzické síly. |
Sức Khỏe Thể Chất và Cảm Xúc Fyzické a duševní zdraví |
Có lẽ chúng ta khóc vì buồn, thất vọng, hoặc đau đớn về thể chất hay tinh thần. Příčinou může být smutek, frustrace nebo tělesné či duševní strádání. |
Trước hết, điều này có ảnh hưởng tốt đối với chúng ta về thể chất. Předně to na nás příznivě působí po tělesné stránce. |
“Đời sống hàng ngày có nhiều thử thách khiến tôi hao mòn về thể chất lẫn tinh thần. „Problémy, se kterými se člověk každý den potýká, mě po fyzické i citové stránce vyčerpávají. |
* Sử dụng sức mạnh thể chất. * Použití tělesné síly. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu thể chất v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.