Was bedeutet áberandi in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes áberandi in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von áberandi in Isländisch.
Das Wort áberandi in Isländisch bedeutet herausragend, hervorragend, prominent. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes áberandi
herausragendadjective |
hervorragendadjective 6 Annar áberandi eiginleiki guðsmannsins er örlæti hans. 6 Eine andere hervorragende Eigenschaft, die einen Mann Gottes kennzeichnet, ist Großzügigkeit. |
prominentadjective (Sálmur 41:2) Það kann að vera auðvelt að vera tillitssamur við þann sem er áberandi eða efnaður, en hvað um fátæka og lítilmagnann? Es mag uns leichtfallen, gegenüber einer prominenten oder wohlhabenden Person rücksichtsvoll zu sein, wie steht es aber im Falle eines Geringen oder Armen? |
Weitere Beispiele anzeigen
6 Annar áberandi eiginleiki guðsmannsins er örlæti hans. 6 Eine andere hervorragende Eigenschaft, die einen Mann Gottes kennzeichnet, ist Großzügigkeit. |
Þeir sóttust eftir áberandi stöðum og flottum titlum. Sie waren auf Ansehen und hochtrabende Titel aus |
Greta Tintin Eleonora Ernman Thunberg (f. 3. janúar 2003) er sænskur aðgerðasinni sem hefur verið áberandi í baráttunni gegn loftslagsbreytingum. Greta Tintin Eleonora Ernman Thunberg (* 3. Januar 2003) ist eine schwedische Klimaschutzaktivistin. |
19 Samband Davíðs við Sál konung og son hans, Jónatan, er áberandi dæmi um hvernig kærleikur og lítillæti geta haldist í hendur og hvernig hroki og síngirni á sama hátt fara saman. 19 Davids Verhältnis zu König Saul und zu dessen Sohn Jonathan liefert ein eindrucksvolles Beispiel dafür, daß Liebe und Demut ebenso Hand in Hand gehen wie Stolz und Selbstsucht. |
Páfafiskurinn er einn áhugaverðasti og mest áberandi fiskur kóralrifanna. An einem Riff sind Papageifische immer ein echter Hingucker. |
Mest áberandi er stirđnun andlitsdrátta... sem viđ vitum nú ađ ber ekki ađ rugla saman viđ sinnuleysi eđa stjarfaklofa. Am auffälligsten ist die ausgeprägte Gesichtsstarre oder Deafferenzierung, nicht zu verwechseln, wie wir jetzt wissen, mit Apathie oder Katatonie. |
Jehóva mun ekki alltaf svara bænum okkar á mjög áberandi hátt, en ef við erum einlæg og breytum í samræmi við bænir okkar munu við fá að reyna ástríka handleiðslu hans. —Sálmur 145:18. Jehova wird nicht immer auf spektakuläre Weise reagieren, aber wenn du inbrünstig bittest und im Einklang mit deinen Gebeten handelst, wirst du seine liebevolle Fürsorge kennenlernen (Psalm 145:18). |
Nokkrar af borgunum á Dónárbökkum gegndu áberandi hlutverki í sögu Rómaveldis og síðar hins svonefnda Heilaga rómverska keisaradæmis. Mehrere Städte entlang der Donau spielten eine führende Rolle in der Geschichte des Römischen Reiches und später des sogenannten Heiligen Römischen Reiches. |
Þetta starf snýst ekki um að fá háa eða áberandi stöðu eða vald. Dieses „Amt“ ist weder ein Statussymbol noch eine Machtposition. |
Egg „hafa verið áberandi tákn nýs lífs og upprisu,“ að sögn Encyclopædia Britannica, en hérinn og kanínan hafa lengi verið frjósemistákn. Laut dem Lexikon für Theologie und Kirche wird das Ei als ein „Sinnbild der Auferstehung“ und „des keimenden Lebens“ gesehen, und der Hase gilt schon seit Langem als Symbol der Fruchtbarkeit. |
Þeir voru líka vel upplýstir varðandi hinar áberandi villukenningar kirknanna um vítiseld og þrenningu. Auch empfingen sie vermehrtes Licht, was die gravierenden Irrlehren der Kirchen anging, wie die Lehre vom Höllenfeuer oder von der Dreieinigkeit. |
Þar eð nafn Guðs verður helgað fyrir tilstilli Guðsríkis er kenning Biblíunnar um ríkið áberandi þáttur þess fagnaðarerindis sem við boðum. Da der göttliche Name durch Gottes Königreich geheiligt werden wird, ist die biblische Lehre vom Königreich ein wesentlicher Bestandteil der guten Botschaft, die wir verkündigen. |
Miklar framfarir hafa orðið á þessu sviði og nýjustu gerðir af spöngum eru ekki eins áberandi og eldri gerðir og það þarf sjaldnar að stilla þær. Dank neuerer Entwicklungen sind Zahnspangen heute weniger auffällig und müssen nicht mehr so häufig justiert werden. |
Hefur ekki allt þetta orðið meira og meira áberandi í heimsfréttunum nú á 20. öldinni? — Matteus 24:3, 7-14; Lúkas 21:7, 10, 11; 2. Tímóteusarbréf 3:1-5. Ist es nicht auffällig, daß, wie die Nachrichten aus aller Welt belegen, gerade unser Jahrhundert in immer erschreckenderem Maße von diesen Dingen heimgesucht wird? (Matthäus 24:3, 7-14; Lukas 21:7, 10, 11; 2. Timotheus 3:1-5). |
(b) Hvaða áberandi þátt tók landshöfðinginn í Esekíelssýninni í hreinni tilbeiðslu? (b) In welch verschiedener Hinsicht war der Vorsteher in der Vision Hesekiels in der reinen Anbetung tätig? |
Biblíuskýringarritið The Expositor’s Greek Testament segir: „Þetta er mjög svo táknræn tilvísun til þess siðar að merkja hermenn og þræla með áberandi hörundsflúri eða brennimerki . . . eða, það sem betra er, þess trúarlega siðar að bera nafn einhvers guðs sem verndargrip.“ In einem Bibelkommentar wird gesagt: „Diese hochsymbolische Anspielung bezieht sich auf den Brauch, Soldaten und Sklaven mit einer auffälligen Tätowierung oder einem Brandmal zu versehen, . . . oder mehr noch auf den religiösen Brauch, den Namen eines Gottes als Talisman zu tragen“ (The Expositor’s Greek Testament). |
Hvaða gagn hafa þeir sem nefndir eru í Jesaja 2:2, 3 af því að eiga sér Guð fyrir fræðara, og hvað er áberandi hluti fræðslunnar sem hann veitir þeim? Welchen Nutzen haben die in Jesaja 2:2, 3 erwähnten Menschen davon, daß Gott ihr Unterweiser ist, und wovon handelt seine Unterweisung unter anderem? |
10 Hvað er mest áberandi í fari Esaús í frásögum Biblíunnar? 10 Welche Charakterzüge Esaus treten besonders hervor? |
Allt frá byrjun hefur tingatinga-myndlistin einkennst af einföldum fígúrum með áberandi útlínum, máluðum í sterkum litum. Die Tingatinga-Malerei hat schon immer mit kräftigen Farben, vereinfacht dargestellten Figuren und klaren Konturen gearbeitet. |
Þessi þáttur í réttvísi Guðs var áberandi í lögmálinu og er enn þann dag í dag forsenda þess að við skiljum lausnarfórn Jesú Krists, eins og fram kemur í 14. kafla. — 1. Tímóteusarbréf 2: 5, 6. Dieser Aspekt der göttlichen Gerechtigkeit zieht sich durch das ganze Gesetz. Er ist bis zum heutigen Tag entscheidend dafür, dass man die Notwendigkeit des Loskaufsopfers Jesu Christi versteht, wie in Kapitel 14 erläutert wird (1. Timotheus 2:5, 6). |
Mjög áberandi einstaklingar í biblíusögunni, sem stóðu trúfastir allt til dauða og sýndu sig hæfa til eilífs lífs á himnum, þurftu að sanna staðfestu sína. Sehr bekannte Personen der biblischen Geschichte, die bis in den Tod treu blieben und für ewiges Leben in den Himmeln in Frage kamen, mußten ihre Standhaftigkeit beweisen. |
(b) Í hvaða löndum skírðust áberandi margir? (b) In welchen Ländern gab es 1999 besonders viele Täuflinge? |
Áberandi einkenni útbrotanna er að þau breiða úr sér á yfirborði húðar í nokkra daga. Charakteristisch für den Ausschlag ist seine allmähliche periphere Ausbreitung im Lauf einiger Tage. |
Hegðun sem þessi er nú meira áberandi en nokkru sinni fyrr því að ,vondir menn og svikarar hafa magnast í vonskunni‘. – 2. Tím. Und diese Denk- und Verhaltensweisen sind stärker ausgeprägt als je zuvor, weil „böse Menschen . . . und Betrüger . . . vom Schlechten zum Schlimmeren fortschreiten“ (2. Tim. |
En það eru einnig aðrir þættir sem hafa áhrif en eru ekki eins áberandi eins og viðhorf fólks, langanir og markmið þess í lífinu. Aber auch weniger offensichtliche Faktoren wie Ansichten, Wünsche und Ziele spielen eine Rolle. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von áberandi in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.