Was bedeutet áður in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes áður in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von áður in Isländisch.

Das Wort áður in Isländisch bedeutet vorher, bevor, davor. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes áður

vorher

adverb

Hann er mun þyngri en áður.
Er wiegt viel mehr als vorher.

bevor

SubordinatingConnective

Lokaðu glugganum áður en þú ferð í háttinn.
Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen.

davor

adverb

Encarna hafði hughreyst þessa konu með hjálp Biblíunnar, en hún hafði misst eiginmann sinn fjórum mánuðum áður.
Encarna hatte dieser Frau, die vier Monate davor ihren Mann verloren hatte, biblischen Trost vermittelt.

Weitere Beispiele anzeigen

Guðspjallaritararnir vissu að hann hafði verið á himnum áður en hann kom til jarðar.
Die Schreiber der Evangelien wußten, daß Jesus im Himmel gelebt hatte, bevor er auf die Erde kam.
Spádómurinn um eyðingu Jerúsalem sýnir greinilega að Jehóva er Guð sem ‚boðar þjónum sínum nýja hluti áður en fyrir þeim vottar‘. — Jesaja 42:9.
Die Prophezeiung in Bezug auf die Zerstörung Jerusalems stellt Jehova ganz deutlich als einen Gott dar, ‘der sein Volk Dinge hören lässt, bevor sie zu sprießen beginnen’ (Jesaja 42:9).
13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar.
13 Nachdem ein Bruder und seine leibliche Schwester auf einem Kreiskongress einen Vortrag gehört hatten, wurde ihnen bewusst, dass sie sich gegenüber ihrer Mutter, die woanders lebte und seit sechs Jahren ausgeschlossen war, anders verhalten mussten.
Hægt var að þurrka út skrift með rökum svampi áður en blekið þornaði.
Etwas frisch Geschriebenes konnte man mit einem nassen Schwamm ohne weiteres auslöschen.
Líkt og áður var getið um, þá viðurkenna margir sem ekki eru kristnir að Jesús hafi verið stórkostlegur kennari.
Wie bereits erwähnt, erkennen viele Nichtchristen an, dass Jesus ein großer Lehrer war.
Þótt Esekíel væri sérstaklega skipaður sem spámaður Jehóva hafði hann eftir sem áður tilfinningar, áhyggjur og þarfir.
Er wurde zwar eigens von Jehova zum Propheten ernannt, doch hatte er Gefühle, Bedürfnisse und Sorgen.
Síðan sagði Jesús að áður en heimurinn okkar liði undir lok myndu mennirnir lifa lífinu á sama hátt. — Matteus 24:37-39.
Anschließend erklärte Jesus, dass die Menschen vor dem Ende der heutigen Welt genauso sein würden (Matthäus 24:37-39).
Við ætlum að kenna ykkur að virða eldri menn áður en þið drepist
Wir lehren euch etwas Respekt vor Älteren, bevor ihr sterbt
Áður en hann reisti Lasarus upp frá dauðum „hóf [hann] upp augu sín og mælti: ‚Faðir, ég þakka þér að þú hefur bænheyrt mig.
Beispielsweise blickte er vor der Auferweckung von Lazarus zum Himmel auf und sagte: „Vater, ich danke dir, dass du meine Bitte erfüllst.
Fljótir, áður en hann...
Schnell, bevor er...
Áður fyrr hefðum við skorið hana upp til að gera við miltað eða fjarlægja það.
Vor Jahren hätten wir da operiert und die Milz repariert oder entfernt.
Jesús endurtekur nú tvær spádómlegar dæmisögur um Guðsríki sem hann sagði úr báti á Galíleuvatni um ári áður.
Jesus wiederholt daraufhin zwei prophetische Gleichnisse vom Königreich Gottes, die er schon einmal erzählt hat, und zwar ein Jahr zuvor auf dem Galiläischen Meer von einem Boot aus.
Hvetjið alla til að horfa á myndbandið The Bible — Accurate History, Reliable Prophecy (Biblían — nákvæm saga, áreiðanleg spádómsbók) áður en rætt verður um efni þess á þjónustusamkomunni í vikunni sem hefst 25. desember.
Ermuntere alle, sich zur Vorbereitung auf die Besprechung in der Dienstzusammenkunft der Woche vom 25. Dezember das Video Die Bibel — Genaue Geschichte, zuverlässige Prophetie anzusehen.
Áður fyrr höfðu þjóðirnar getað bent á Ísrael ef þær vildu nefna dæmi um bölvun eða formælingu.
Wollten die Nationen früher ein Beispiel für einen Fluch anführen, konnten sie auf Israel verweisen.
Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður.
Der Geist fährt aus einem Menschen aus, wenn aber der Mensch die Lücke nicht mit guten Dingen füllt, kehrt der Geist mit sieben anderen zurück, so daß der Zustand des Menschen schlimmer wird als zuvor.
Það eiga ekki eftir að spretta fram fleiri höfuð á dýrinu áður en því er tortímt.
Bis dieses Tier vernichtet wird, werden keine weiteren Köpfe mehr in Erscheinung treten.
Þegar Moldóva varð sjálfstætt fullvalda lýðveldi reyndust því nágrannar okkar — og jafnvel sumir sem áður höfðu ofsótt okkur — vera móttækilegir fyrir fagnaðarerindinu.
Als Moldawien seine Unabhängigkeit erklärte, erwiesen sich unsere Nachbarn — selbst manche ehemalige Verfolger — als ein ganz fruchtbares Predigtdienstgebiet.
Eva var kölluð „móðir“ áður en hún átti börn.4 Ég trúi því að hugtakið „að fóstra (á ensku „to mother“)“ þýði að „gefa líf.“
Eva wurde „Mutter“ genannt, noch bevor sie Kinder hatte.4 Ich glaube, Mutter sein heißt Leben geben.
Með hjálp hundsins – hann heitir Dante – get ég gengið hraðar og öruggar en áður.
Mit meinem Hund Dante kann ich schneller und sicherer laufen.
Aftur og aftur hafa ræst í smæstu smáatriðum spádómar sem bornir voru fram jafnvel öldum áður!
Immer und immer wieder haben sich Prophezeiungen, die sogar Jahrhunderte im voraus gemacht worden waren, bis ins einzelne erfüllt.
Jesús hafði sem sagt verið til á himnum áður en hann kom til jarðar.
Jesus hatte somit, bevor er auf die Erde kam, bereits im Himmel gelebt.
56 Jafnvel áður en þeir fæddust, hlutu þeir, ásamt mörgum öðrum, fyrstu kennslu sína í heimi andanna og voru abúnir undir það að koma fram á þeim btíma sem Drottni hentaði og vinna í cvíngarði hans til hjálpræðis sálum manna.
56 Schon ehe sie geboren wurden, erhielten sie mit vielen anderen in der Welt der Geister ihre ersten Unterweisungen und wurden adarauf vorbereitet, zu der vom bHerrn bestimmten Zeit hervorzukommen und in seinem cWeingarten für die Errettung der Menschenseelen zu arbeiten.
Áður en hún vissi af var hún búin að missa sína góðu samvisku.
Bevor sie es merkte, hatte sie ihr empfindsames Gewissen verloren.
Stundum er hann hélt að næst þegar dyrnar opnaði hann myndi taka yfir fjölskylduna fyrirkomulag eins og hann hafði áður.
Manchmal dachte er, dass das nächste Mal die Tür öffnete, er würde über die Familie kümmern Vereinbarungen, so wie er früher war.
Jesús og lærisveinarnir fara sömu leið yfir Olíufjallið til Jerúsalem og áður.
Jesus und seine Jünger nehmen von Bethanien den gewohnten Weg über den Ölberg nach Jerusalem.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von áður in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.