Was bedeutet af in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes af in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von af in Isländisch.
Das Wort af in Isländisch bedeutet ab, aus, von. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes af
abadverb Hún tók af sér gleraugun og setti í sig linsurnar. Sie nahm die Brille ab und setzte ihre Kontaktlinsen ein. |
ausadposition Ég er ekkert svo hrifinn af sterkum mat. Ich mache mir nicht zu viel aus warmen Speisen. |
vonadposition Kannski ætti ég ekki að segja þér þetta, en ég er algerlega dáleiddur af fegurð þinni. Ich sollte es dir vielleicht nicht sagen, aber ich bin wirklich fasziniert von deiner Schönheit. |
Weitere Beispiele anzeigen
Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði. Uns fällt eine erschreckend große Zahl von Kindern auf, die von ihren Eltern abgekanzelt werden und denen das Empfinden vermittelt wird, sie seien in den Augen ihrer Eltern klein und unbedeutend. |
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35. Uns für andere zu verausgaben hilft nicht nur ihnen, sondern verhilft gleichzeitig auch uns zu einer gewissen Freude und Befriedigung, wodurch unsere eigenen Bürden erträglicher werden (Apostelgeschichte 20:35). |
Hvort þeir voru beinlínis konungsættar er ekki vitað, en telja má víst að þeir hafi að minnsta kosti verið af tignar- og áhrifamönnum komnir. Ob sie nun zur königlichen Linie gehörten oder nicht, so dürfen wir doch vernünftigerweise annehmen, daß sie zumindest aus bedeutenden und einflußreichen Familien stammten. |
Hvað hefurðu lært um ögun Guðs af því sem Sebna upplifði? Was können wir aus dem Bericht über Schebna lernen? |
" Ha, ha, drengur minn, hvað gera þú af því? " " Ha, ha, mein Junge, was Sie daraus machen? " |
VeĄstu af hverju? Wissen Sie, warum? |
Handbremsan hefur veriò tekin af Die Parkbremse wurde gelöst |
Þessi umræða er alls ekki ný af nálinni. Neu ist diese Frage keineswegs. |
5 Eftir burtförina af Egyptalandi sendi Móse 12 njósnamenn inn í fyrirheitna landið. 5 Nach dem Auszug aus Ägypten sandte Moses 12 Kundschafter in das Land der Verheißung. |
(Jesaja 65:17; 2. Pétursbréf 3:13) Núverandi ,himinn‘ er stjórnir manna en ,nýi himinninn‘ verður myndaður af Jesú Kristi og þeim sem stjórna með honum á himnum. Petrus 3:13). Der alte Himmel sind die menschlichen Regierungen von heute, und der neue Himmel ist die Regierung von Jesus Christus und seinen himmlischen Mitherrschern. |
Hún tekur af heilum hug undir Orðskviðinn sem segir: „Blessun Jehóva — það er hún sem auðgar og hann lætur enga kvöl fylgja henni.“ — Orðskviðirnir 10:22, NW. Sie stimmt völlig mit den Worten des Bibelspruchs überein, der lautet: „Der Segen Jehovas — er macht reich, und keinen Schmerz fügt er ihm hinzu“ (Sprüche 10:22). |
Þannig að málið er bara að láta þetta gerast af sjálfu sér. Die Grundidee ist also, es wirklich von allein geschehen zu lassen. |
Mundu að gleði kemur frá Guði og er einn af eiginleikunum sem mynda ávöxt andans. Übrigens: Freude ist etwas, was Gott gefällt; schließlich gehört sie zur Frucht des heiligen Geistes (Galater 5:22). |
Því sagði hann: „Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra minn vilja, heldur vilja þess, er sendi mig.“ Daher sagte er: „Ich bin vom Himmel herabgekommen, nicht um meinen Willen zu tun, sondern den Willen dessen, der mich gesandt hat“ (Johannes 6:38). |
(Matteus 6:9, 10) Er hinir smurðu segja öðrum frá undraverkum Guðs bregðast fleiri og fleiri af múginum mikla jákvætt við. Die Gesalbten sprechen mit anderen über Gottes wunderbare Werke, und als Ergebnis nimmt die große Volksmenge ständig zu. |
Það hendir flesta ökumenn af og til að gefa öðrum bílstjórum og vegfarendum engan gaum. Die meisten Fahrer ignorieren hin und wieder andere Verkehrsteilnehmer. |
19 Í fjórða lagi getum við leitað hjálpar heilags anda af því að kærleikurinn er einn af ávöxtum hans. 19 Viertens können wir die Hilfe des heiligen Geistes suchen, weil die Liebe ein Bestandteil der Frucht des Geistes ist (Galater 5:22, 23). |
Það spillir ekki fyrir að hvirfilkróna freyjubrárinnar býður upp á meira en nóg af girnilegu frjódufti og hunangslegi sem hvort tveggja er næringarrík fæða handa fjölda skordýra. Damit sich der Besuch richtig lohnt, halten Margeritenblüten reichlich Nektar und Pollen bereit, die den Insekten wichtige Nährstoffe liefern. |
Þeir gerast ekki fyrir af slysni, heldur samkvæmt áætlun Guðs. Sie geschehen nicht zufällig, sondern gemäß Gottes Plan. |
Hugrekki er ekki bara ein af mikilvægustu dyggðunum, heldur líka það sem C. Mut ist nicht nur eine der Kardinaltugenden, sondern, wie C. |
Hins vegar endar ræðan þegar hann stígur niður af ræðupallinum. Das Ende des Vortrags ist dagegen der Zeitpunkt, wo der Redner von der Bühne geht. |
(Prédikarinn 9:5, 10; Jóhannes 11:11-14) Foreldrar þurfa því ekki að gera sér áhyggjur af því hvað börnin þeirra þurfa að ganga í gegnum eftir dauðann, ekki frekar en þeir hafa áhyggjur þegar þeir sjá börnin sín sofa vært. Daher brauchen sich Eltern über das Geschick ihres Kindes nach dem Tod keine Sorgen zu machen — nicht mehr, als wenn ihr Kind friedlich schlafen würde. |
7 Jehóva hefur yndi af því að vera til og hann hefur líka yndi af því að veita sumum af sköpunarverum sínum vitsmunalíf. 7 Jehova erfreut sich seines eigenen Lebens, und es hat ihm auch Freude gemacht, einen Teil seiner Schöpfung mit vernunftbegabtem Leben auszustatten. |
'A glampi af dofna eldingar darted í gegnum svarta ramma glugga og ebbed út án hávaða. " Ein Blitz verblasst Blitze schossen durch das schwarze Rahmen der Fenster und verebbte ohne jedes Geräusch. |
14 Hvernig getum við haft meiri ánægju af þjónustunni við Jehóva? 14 Wie kann uns der Dienst für Jehova noch mehr Freude bringen? |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von af in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.