Was bedeutet áfram in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes áfram in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von áfram in Isländisch.
Das Wort áfram in Isländisch bedeutet dalli, fort, los. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes áfram
dalliadverb |
fortadverb Hún hélt áfram boðunarstarfinu þótt hún væri flutt úr einu fangelsinu í annað. Sie wurde zwar öfter von einem Gefängnis ins nächste verlegt, setzte ihre Predigttätigkeit aber unbeirrt fort. |
losverb Ég kenndi í brjósti um þessa tveggja barna móður, en ræsti vélhjólið mitt og hélt ferð minni áfram. Mein Mitgefühl regte sich, aber ich warf mein Motorrad an und fuhr los. |
Weitere Beispiele anzeigen
JÁ → HALTU ÞÁ ÁFRAM Á SÖMU BRAUT JA → MACH WEITER SO |
Rannsóknum mínum miðaði það vel áfram að ég var beðinn að reyna árangurinn af tilraunum mínum með dýr á krabbameinssjúklingum. Meine Forschung machte so weit Fortschritte, daß ich gebeten wurde, meine bei Tierexperimenten gewonnenen Erkenntnisse bei Krebspatienten anzuwenden. |
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum. Dennoch wollen wir... die Menschheit verteidigen... und alles, was gut... und recht ist auf dieser Welt. |
10 Haltu áfram að kynnast Jehóva. 10 Immer mehr über Jehova lernen. |
Munu lofaðar blessanir verða að veruleika ef við höldum áfram að lifa eins og við lifum í dag? Wenn wir so weiterleben wie jetzt, werden sich dann die verheißenen Segnungen einstellen? |
Áfram, Stjörnustari, hrađar! Los, Stargazer, Beeilung! |
Áfram Dusterino-teymiđ! Vorwärts, Team dusterino. |
Ef samtalið heldur áfram skaltu koma boðskapnum um Guðsríki að. Wenn die Unterhaltung in Gang gekommen ist, komme auf die Königreichsbotschaft zu sprechen. |
Haldi móðirin áfram að fæða stúlkubörn er hún einskis nýt.“ Gebiert eine Mutter laufend Mädchen, ist sie ein Nichtsnutz.“ |
Ég ūarf ađ halda áfram í ķopinberu bardögunum. Ich will die regellosen Kämpfe machen. |
Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið. In anderen Fällen haben Versammlungen oder Einzelpersonen angeboten, sich um die Älteren zu kümmern, damit die Kinder in ihren Zuteilungen bleiben konnten. |
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“ In Polen zum Beispiel, wo sich die Religion mit der Nation verbunden hatte und die Kirche zum hartnäckigen Gegenspieler der herrschenden Partei geworden war; in der DDR, wo die Kirche Andersdenkenden Freiraum verschaffte und ihnen ihre Häuser zu Selbstorganisation zur Verfügung stellte; in der Tschechoslowakei, wo sich Christen und Demokraten in den Gefängnissen trafen und schätzen lernten und sich schließlich verbündeten.“ |
(Matteus 28: 19, 20) Þessu starfi verður áfram haldið uns þetta heimskerfi líður undir lok því að Jesús sagði einnig: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma.“ Dieses Werk wird bis zum Ende des Systems der Dinge fortgesetzt werden, denn Jesus sagte auch: „Diese gute Botschaft vom Königreich wird auf der ganzen bewohnten Erde gepredigt werden, allen Nationen zu einem Zeugnis; und dann wird das Ende kommen“ (Matthäus 24:3, 14). |
Haldiđ áfram. Weitermachen. |
Asafssálmar halda áfram. Auch diese Psalmen stammen von Asaph. |
Og svekkjandi kvöld heldur áfram hjá Lance Sullivan. Und für Lance Sullivan geht ein frustrierender Abend weiter. |
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. 3 Paulus war klar, dass sich alle Christen bewusst bemühen mussten, die Einheit zu stärken, um weiterhin harmonisch zusammenzuwirken. |
Megum við því öll halda áfram og hlaupa og gefast ekki upp í kapphlaupinu um lífið! Laufen wir alle daher weiter, und geben wir nicht auf im Wettlauf um das Leben! |
(Hebreabréfið 6:1-3, NW) Með orðum þínum, fordæmi og raunhæfri hjálp í boðunarstarfinu getur þú kannski hjálpað sumum að íklæðast nýja persónuleikanum og ‚lifa áfram í sannleikanum.‘ Durch unsere Äußerungen, durch unser Beispiel und durch praktische Unterstützung im Predigtdienst können wir einigen gewiß helfen, die neue Persönlichkeit anzuziehen und „fort[zu]fahren, in der Wahrheit zu wandeln“ (3. |
Mér fannst flott hvernig ūú hélst áfram eins og ūetta væri hluti af sũningunni. Mir gefiel es, wie du es überspieltest, als gehörte es dazu. |
En þrátt fyrir það hélt ég áfram að segja honum frá sannindum Biblíunnar í 37 ár.“ Trotz allem sprach ich 37 Jahre lang immer wieder mit ihm über biblische Wahrheiten.“ |
Og Jesús heldur áfram: „Faðirinn, sem sendi mig, hann hefur sjálfur vitnað um mig.“ Dann erklärt Jesus: „Auch hat der Vater selbst, der mich gesandt hat, Zeugnis über mich abgelegt.“ |
3 Þrátt fyrir uppreisnina í Eden hélt Jehóva áfram að eiga samskipti við mennina. 3 Trotz der Auflehnung in Eden blieb Jehova mit seinen Menschengeschöpfen verbunden. |
Væri ūér sama ūķtt ég héldi áfram međ sögu Kafka? Stört es Sie, wenn ich mit Herrn Kafkas Geschichte weitermache? |
Þegar kristni söfnuðurinn var stofnaður öldum síðar héldu samkomur áfram að vera mikilvægur þáttur sannrar tilbeiðslu. Etwa 1 500 Jahre später, als die Christenversammlung gegründet wurde, war das Zusammenkommen immer noch ein wesentlicher Bestandteil der wahren Anbetung. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von áfram in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.