Was bedeutet áhersla in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes áhersla in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von áhersla in Isländisch.
Das Wort áhersla in Isländisch bedeutet Betonung, Akzent, betonen, Nachdruck, Akzent. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes áhersla
Betonungnounfeminine Sé ekki lögð áhersla á réttu orðin getur svo farið að annars ágætt efni nái ekki að hvetja áheyrendur sem skyldi. Ohne logische Betonung gelingt es kaum, die Zuhörer wirklich zu motivieren, selbst wenn hervorragender Stoff dargelegt wird. |
Akzentnounmasculine |
betonenverb Lögð var áhersla á að þessum reglum væri fylgt og allir fóru eftir þeim. Die Wichtigkeit dieser Maßnahmen wurde betont, und die Betreffenden taten, was man von ihnen erwartete. |
Nachdrucknounmasculine Allt frá árinu 1919 hefur verið lögð aukin áhersla á þjónustuna á akrinum. Von 1919 an wurde vermehrt Nachdruck auf den Predigtdienst gelegt. |
Akzentnoun (Eigenschaft von Lauten, Wörtern, Wortgruppen und Sätzen) |
Weitere Beispiele anzeigen
Ungan mann langaði til að verða reglulegur brautryðjandi en var alinn upp í samfélagi þar sem lögð var rík áhersla á að ungir menn kæmu undir sig fótunum. Ein Jugendlicher, der den allgemeinen Pionierdienst aufnehmen wollte, wuchs in einem Kulturkreis auf, in dem es üblich ist, daß sich junge Männer finanziell absichern. |
20 Það verður lögð áhersla á óbrigðula hjálp Guðs meðal votta Jehóva á komandi mánuðum, því að árstexti þeirra fyrir árið 1990 hljóðar svo: „Við getum öruggir sagt: ‚Jehóva er minn hjálpari.‘“ 20 Gottes nie versagende Hilfe wird in den kommenden Monaten unter Jehovas Zeugen hervorgehoben werden, denn der Jahrestext für 1990 lautet: Seid guten Mutes und sagt: „Jehova ist mein Helfer.“ |
Sérstök áhersla var lögð á boðunarstarf í síma, einkum hjá þeim sem áttu ekki heimangengt sökum heilsuleysis. Den gebrechlichen Verkündigern wurde gezeigt, wie sie sich am Zeugnisgeben beteiligen können. |
Í þrískiptri ræðusyrpu á laugardagsmorgni, sem nefnist „Boðberar flytja fagnaðarboðskap friðarins,“ verður lögð áhersla á það starf að gera menn að lærisveinum. Am Samstag vormittag wird in der dreiteiligen Vortragsreihe „Boten, die eine gute Botschaft des Friedens bringen“ die Wichtigkeit des Jüngermachens hervorgehoben. |
Í okkar heimi sem knúinn er af markmiðum og flokkum, er oft lögð meiri áhersla á málefnin, heldur en að liðsinna öðrum eða efla ríki Guðs. In einer Welt voller zielstrebiger Einzelkämpfer gewinnen die Absichten eines Einzelnen oder einer Gruppe gegenüber der Sorge um andere oder der Festigung des Gottesreiches mitunter leicht das Übergewicht. |
„Ekki verður lögð nægilega þung áhersla á það,“ segir í bókinni The Arthritis Book, „að halda má sársauka og fötlun í lágmarki með því að greina sjúkdóminn snemma.“ „Es kann nicht genug betont werden, daß durch eine Frühdiagnose spätere Schmerzen und Behinderungen verringert werden können“, heißt es in dem Arthritis Book. |
Of mikil áhersla á menntun eða starfsframa getur ýtt hjónabandsmálunum til hliðar. Wenn man sich zu sehr auf die Ausbildung oder den Beruf konzentriert, kann die Bedeutung der Ehe verblassen. |
Einhleypi hans stakk mjög í stúf við gyðinglega venju þar sem lögð var þung áhersla á hjónaband og barneignir. Als Unverheirateter konnte Jesus seine ganze Kraft auf seinen Dienst für Gott konzentrieren. |
Rannsóknarmenn hafa bent á að ef lögð er mikil áhersla á efnislega hluti getur það komið í veg fyrir að fólk verði hamingjusamt. Materielle Dinge überzubewerten steht, wie Forscher nachgewiesen haben, dem Glück und der Zufriedenheit eher im Weg. |
• Hvernig hefur verið lögð áhersla á boðunarstarf hús úr húsi á okkar dögum? • Wie wurde in jüngerer Zeit besonderer Nachdruck auf den Haus-zu-Haus-Dienst gelegt? |
Á þessu móti var lögð mikil áhersla á brautryðjandastarfið og unglingar hvattir til að gera það að markmiði sínu. Sehr betont wurde bei diesem Kongress auch der Pionierdienst. Gerade jungen Leuten wurde ans Herz gelegt, sich ihn zum Ziel zu setzen. |
Þegar lögð er áhersla á aðeins einn eða tvo þessara þátta en ekki alla hina mörgu sem mynda táknið, geta falskar viðvaranir hlotist af. Zu einem falschen Alarm kann es kommen, wenn nur einige wenige dieser Einzelheiten betont werden statt die vielen Teile, die das kombinierte Zeichen ausmachen. |
Með árunum var lögð sífellt meiri áhersla á nafnið Jehóva á forsíðu tímaritsins Varðturninn. Auf der Titelseite des Wachtturms wurde der Name Jehova im Laufe der Jahre immer mehr in den Vordergrund gerückt. |
Á umliðnum mánuðum hefur aukin áhersla verið lögð á „raunverulegan vöxt” kirkjunnar, að fá alla sem það vilja til að gera og halda endurleysandi helgiathafnir og sáttmála og lifa með gjörbreytingu í hjörtum sínum, líkt og Alma greinir frá (sjá Alma 5:14). Seit einigen Monaten wird vermehrt Nachdruck darauf gelegt, „echtes Wachstum“ in der Kirche zu erreichen – alle, die dies wollen, dahin zu führen, dass sie die errettenden heiligen Handlungen und Bündnisse empfangen und halten und die von Alma beschriebene mächtige Wandlung im Herzen erleben (siehe Alma 5:14). |
Oft liggur óhófleg áhersla á efnisleg gæði að baki slíkri ógæfu. Schuld an alldem ist oft ein übertriebenes Interesse an materiellen Dingen. |
3 Í lögmálinu, sem spámaðurinn Móse miðlaði Ísraelsmönnum, var hvað eftir annað lögð áhersla á heilagleika lífsins. 3 Im Gesetz, das Israel durch den Propheten Moses erhielt, wurde die Heiligkeit des Lebens wiederholt betont. |
Fjallað verður nánar um það frá sjónarhóli upplestrar í 7. námskafla, „Áhersla á meginhugmyndir,“ og frá sjónarhóli ræðumennsku og málflutnings í 37. námskafla sem heitir „Aðalatriðin dregin fram.“ Dem wird weitere Beachtung geschenkt werden, und zwar in Lerneinheit 7 „Hauptgedanken hervorheben“ mit Bezug auf das Vorlesen und in Lerneinheit 37 „Hauptgedanken herausstellen“ mit Bezug auf das Reden. |
Hvað gaf þessi nýja áhersla til kynna? Was ließ diese erneute Betonung erkennen? |
Hnitmiðaðar spurningar, sem bóknámsstjórinn hefur útbúið, munu hjálpa til að draga fram gagnlegar athugasemdir sem sýna hvernig ritningarstaðirnir, sem lesnir voru, tengjast því sem lögð er áhersla á í bókinni. Die vom Buchstudienleiter vorbereiteten gezielten Fragen werden zu treffenden Kommentaren anregen, die zeigen, wie die gelesenen Schriftstellen mit dem in Verbindung stehen, was im Buch hervorgehoben wurde. |
Hvenær var lögð áhersla á heilagleika blóðsins og hvernig? Wann und wie wurde die Heiligkeit des Blutes in den Vordergrund gerückt? |
12 Í dæmisögu Jesú um ekkjuna og dómarann er lögð áhersla á fleiri mikilvæg sannindi. 12 Jesus stellte in dem Gleichnis von der Witwe und dem Richter noch weitere wichtige Wahrheiten heraus. |
Fjallið stuttlega um efnið á bls. 80-1 í Þjónustubókinni þar sem áhersla er lögð á mikilvægi þess að sækja minningarhátíðina. Äußere dich kurz zu den Seiten 80 bis 82 im Dienst-Buch, und betone, wie wichtig es ist, das Gedächtnismahl zu besuchen. |
3 Í dæmisögunni um mustarðskornið, sem er líka að finna í 4. kafla Markúsarguðspjalls, er lögð áhersla á tvennt: Í fyrsta lagi hina miklu útbreiðslu fagnaðarerindisins og í öðru lagi að þeir sem taka við boðskapnum hljóti vernd. 3 Durch das Gleichnis vom Senfkorn, ebenfalls in Markus, Kapitel 4 aufgezeichnet, werden zwei Hauptpunkte herausgestellt: erstens das erstaunliche Wachstum der Königreichsbotschaft und zweitens der Schutz, den die erhalten, die diese Botschaft annehmen. |
15 Hér er lögð áhersla á að Jehóva er heilagur. 15 Jehova wird als der „Heilige“ bezeichnet, wodurch seine Heiligkeit betont wird. |
(Matteus 5:7) Því er gott að spyrja sig eftir að hafa hugleitt miskunn Jehóva sem lögð er áhersla á í Hóseabók: ‚Hvernig get ég betur líkt eftir miskunn Jehóva í samskiptum mínum við aðra? Daher solltest du dich, wenn du über die im Buch Hosea hervorgehobene Barmherzigkeit Jehovas nachgedacht hast, fragen: „Wie kann ich Jehovas Barmherzigkeit im Umgang mit anderen noch besser nachahmen? |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von áhersla in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.