Was bedeutet ákveðinn in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ákveðinn in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ákveðinn in Isländisch.

Das Wort ákveðinn in Isländisch bedeutet bestimmt, energisch, entschieden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ákveðinn

bestimmt

determineradjective

Tímunum saman lét ég mig dreyma um ákveðinn strák sem ég var hrifin af.
Ich träumte oft stundenlang von einem bestimmten Jungen.

energisch

adjective

(Jóhannes 1:18) Í samskiptum við fólk var hann annars vegar vingjarnlegur og hluttekningarsamur en hins vegar ákveðinn og fastur fyrir.
Er war im Umgang mit Menschen einerseits zart und mitfühlend, andererseits energisch und bestimmt; doch er war nie barsch oder unfreundlich.

entschieden

adjective

Hlýleg framkoma getur mildað þann sem virðist ákveðinn í að vera á móti fagnaðarerindinu. — Orðskv.
Solch ein freundliches Vorgehen kann selbst jemand erweichen, der sich der guten Botschaft scheinbar entschieden widersetzt (Spr.

Weitere Beispiele anzeigen

17 Þá rann upp tími, ákveðinn af Jehóva, til að gefa krýndum syni sínum Jesú Kristi þau boð sem felast í orðunum í Sálmi 110:2, 3: „[Jehóva] réttir út þinn volduga sprota frá Síon, drottna þú mitt á meðal óvina þinna!
17 Das war die von Jehova festgesetzte Zeit, an seinen inthronisierten Sohn Jesus Christus den in Psalm 110:2, 3 aufgezeichneten Befehl ergehen zu lassen: „Den Stab deiner Macht wird Jehova aus Zion senden, indem er spricht: ‚Schreite zur Unterwerfung inmitten deiner Feinde.‘
(b) Hvað ert þú ákveðinn í að gera?
(b) Was hast du dir vorgenommen?
12 Hafið þið tekið frá ákveðinn tíma til að sinna sameiginlegu biblíunámi, auk þess að sækja safnaðarsamkomur?
12 Haben wir Zeit dafür eingeräumt, nicht nur die Zusammenkünfte der Versammlung zu besuchen, sondern auch regelmäßig mit der Familie die Bibel zu studieren?
Séu þeir ekki gætnir gætu þeir haft tilhneigingu til að mæla með að ákveðinn öldungur flytti atriði á svæðismóti eða umdæmismóti í þakklætisskyni fyrir gestrisni hans eða gjafmildi.
Wenn sie nicht sehr vorsichtig sind, könnte es sein, daß sie einen Ältesten für einen Programmpunkt beim Kreis- oder Bezirkskongreß empfehlen möchten, weil sie seine vorzügliche Gastfreundschaft genossen oder von ihm ein großzügiges Geschenk erhalten haben.
Hann á ekki aðeins að hrósa ræðunni almennt heldur benda á hvers vegna ákveðinn þáttur ræðunnar var áhrifaríkur.
Es geht nicht einfach darum, „Gut gemacht!“ zu sagen, sondern vielmehr darum, gezielt herauszustellen, warum gerade dieser Aspekt der Aufgabe überzeugend war.
Ég er ákveðinn í að festast ekki aftur í sama farinu.
Ich bin fest entschlossen, nicht mehr in meine ungesunden alten Gewohnheiten zurückzufallen.
Félagið sendir hverjum söfnuði ákveðinn fjölda barmmerkja.
Die Gesellschaft sendet jeder Versammlung eine gewisse Anzahl dieser Plaketten zu.
Davíð er ákveðinn í því að vera grandvar en biður Jehóva jafnframt að frelsa sig.
David drückte seine Entschlossenheit aus, lauter zu bleiben, aber er bat auch um Erlösung.
* Hinn nýi og ævarandi sáttmáli var ákveðinn til fyllingar dýrðar Drottins, K&S 132:6, 19.
* Der neue und immerwährende Bund wurde für die Fülle der Herrlichkeit des Herrn festgelegt, LuB 132:6, 19.
Ég var ákveðinn í að halda áfram að kynna mér Biblíuna og er ánægður að hafa gert það.
Mein Bibelstudium war mir wichtiger und darüber bin ich sehr froh.
Hann hefur ákveðinn tilgang með okkur, og þegar við iðkum trú og reiðum okkur á áætlun hans, mun lotning okkar aukast, fyrir honum og krafti og valdi prestdæmisins.
Der Herr hat einen Plan für uns, und wenn wir Glauben ausüben und auf seinen Plan vertrauen, stärkt das unsere Ehrfurcht vor ihm und vor der Macht und Vollmacht seines Priestertums.
13 Þar af leiðandi var askírnarfonturinn ákveðinn sem blíking grafarinnar, og boðið var að hann sé hafður undir þeim stað, sem hinir lifandi koma venjulega saman á, til að sýna hina lifandi og hina dauðu, svo að allt hafi sína líkingu og sé í samræmi hvað við annað — hið jarðneska í samræmi við hið himneska, eins og Páll hefur sagt, 1. Korintubréf 15:46, 47 og 48:
13 Infolgedessen wurde das aTaufbecken als bSinnbild des Grabes eingerichtet, und es muß, dem Gebot gemäß, unterhalb des Ortes sein, wo sich die Lebenden gewöhnlich versammeln, um so die Lebenden und die Toten darzustellen, und damit alles sein Gleichnis habe und damit es miteinander im Einklang sei—das Irdische soll mit dem übereinstimmen, was himmlisch ist, wie Paulus es im 1. Korintherbrief 15:46–47 und 48 gesagt hat:
En í sálminum er einnig gefið til kynna að valdhöfum jarðar og þegnum þeirra sé gefinn ákveðinn tími og tækifæri til að beygja sig undir stjórn Krists.
In Verbindung damit ist in diesem Psalm allerdings auch von einer Zeitspanne die Rede, in der den Herrschern der Erde und ihren Untertanen Gelegenheit gegeben wird, sich der Herrschaft Christi zu unterwerfen.
Samt var ég ákveðinn í að taka upp siðferðilega hreint líferni.
Trotzdem war ich entschlossen, mein Leben ins Reine zu bringen.
Kannski erum við ekki viss um að ákveðinn biblíuspádómur sé að uppfyllast.
Vielleicht sind wir uns nicht sicher, ob sich gegenwärtig eine bestimmte biblische Prophezeiung erfüllt.
Staður: Ákveðinn af deildarskrifstofunni.
Ort: Wird vom Zweigbüro festgelegt
Í öðru lagi, þeir sem mæla með og útnefna öldunga og safnaðarþjóna biðja sérstaklega um að heilagur andi leiðbeini sér þegar þeir kanna hvort ákveðinn bróðir uppfylli hæfniskröfur Biblíunnar að hæfilegu marki.
Zweitens: Wenn besprochen wird, ob ein Bruder die biblischen Erfordernisse in vernünftigem Maße erfüllt, wird gezielt um Jehovas Geist gebetet, bevor eine Ernennung empfohlen oder vorgenommen wird.
Hvernig væri til dæmis að ákveða að vera búinn að lesa í gegnum alla Biblíuna fyrir ákveðinn dag eða vera aðstoðarbrautryðjandi vissa mánuði?
Warum faßt du beispielsweise nicht den Entschluß, bis zu einem festgesetzten Datum die gesamte Bibel durchzulesen oder in bestimmten Monaten Hilfspionier zu sein?
Þegar kristnir menn eiga í hlut er ‚staðallinn um hvað sé rétt‘ að sjálfsögðu ákveðinn af Guði og kemur skýrt fram í heilögu orði hans, Biblíunni.
Für Christen ist der „Rechtsmaßstab“ natürlich von Gott bestimmt worden, und er wird in seinem heiligen Wort, der Bibel, deutlich dargelegt.
Í yfirskriftunum er þess stundum getið af hvaða tilefni eða til hvaða nota ákveðinn sálmur var ortur (Sálmur 4 og 5) eða gefnar upplýsingar um hljóðfæraleik (Sálmur 6).
Die Überschrift kann auch den Zweck oder die Verwendung des Liedes erklären (Psalm 4 und 5) und musikalische Angaben enthalten (Psalm 6).
Hvernig geturðu áttað þig á hvort ákveðinn fatastíll sé Jehóva að skapi?
Wie können wir herausfinden, ob ein bestimmter Kleidungsstil Jehova gefällt?
Þegar við höldum biblíunámskeið þurfum við ekki að útskýra hvert einasta smáatriði og það er ekki heldur nauðsynlegt að æða yfir efnið, rétt eins og aðalatriðið sé að komast yfir ákveðinn blaðsíðufjölda.
Wir brauchen beim Bibelstudium nicht auf jede Einzelheit einzugehen, noch sollten wir durch den Stoff hetzen, nur um ein bestimmtes Pensum zu schaffen.
Eins má vera að hann noti hér myndmál til að rugla ofsækjendur í ríminu en sé í rauninni að ávarpa ákveðinn söfnuð.
Vielleicht gebrauchte er den Ausdruck „edle Frau“ aber auch als bildhaften Ausdruck für eine Versammlung, um Verfolger zu verwirren.
Mósebók 6:4-7) En þarna er um að ræða ákveðinn þátt kristins fjölskyldulífs, ekki það að taka með sér annan einstakling út í þjónustuna til að sjá hvernig hún fari fram.
Mose 6:4-7). Aber das ist ein Aspekt des christlichen Familienlebens und hat nichts damit zu tun, daß ein Zeuge eine andere Person lediglich als Beobachter mitnimmt.
Eftir að hafa lesið það sem þú ætlaðir þér, eða ákveðinn hluta þess, skaltu því rifja upp meginatriðin í huganum til að festa þau í minni.
Unmittelbar nachdem du etwas ganz — oder zu einem großen Teil — gelesen hast, solltest du dir daher die Hauptgedanken noch einmal durch den Sinn gehen lassen, um sie dir einzuprägen.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ákveðinn in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.