Was bedeutet almennt in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes almennt in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von almennt in Isländisch.
Das Wort almennt in Isländisch bedeutet gemeinhin. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes almennt
gemeinhinadverb Þegar almennt er talað um hvíta menn og svarta er litið á hörundslitinn. So spricht man gemeinhin von Weißen und Schwarzen und lenkt dabei die Aufmerksamkeit auf die Hautfarbe. |
Weitere Beispiele anzeigen
Við skulum aðeins skoða nokkrar þeirra, lítum aðeins á ljósið og sannleikann sem var opinberaður í gegnum hann í andstöðu við það sem var almennt trúað á hans tímum. Betrachten wir nur einige davon – betrachten wir nur einen Teil des Lichts und der Wahrheit, die durch ihn offenbart wurden und die sich deutlich von den landläufigen Ansichten der damaligen wie der heutigen Zeit abheben: |
Síðast en ekki síst hafa rannsóknir sýnt fram á að tannheilsa hefur mikil áhrif á almennt heilsufar. Wie Forschungsergebnisse außerdem zeigen, wirkt sich die Mundgesundheit maßgeblich auf die allgemeine Gesundheit aus. |
Fólk er almennt ekki eins trúhneigt og það var fyrir nokkrum áratugum. Die Menschen sind im allgemeinen nicht mehr so religiös wie in früheren Jahrzehnten. |
Hvernig ættum við almennt að líta á yfirsjónir annarra? Wie sollten wir uns im allgemeinen bei Vergehungen anderer verhalten? |
Almennt hegðunarmynstur fórnarlamba Welche Verhaltensmuster Missbrauchsopfer häufig an den Tag legen |
Gríska orðið, sem þýtt er „fyrirgefið“, er samkvæmt fræðimanni einum „ekki orðið sem almennt var notað um eftirgjöf eða fyrirgefningu ... heldur hafði það ríkari merkingu og lagði áherslu á miskunnsemi þess sem gaf upp sökina“. Das griechische Wort, das mit „bereitwillig vergeben“ übersetzt wurde, „ist nicht das übliche Wort für Vergebung oder Verzeihen“, erklärt ein Bibelkommentator, „sondern eines von reicherer Bedeutung, das die Großzügigkeit der Vergebung betont“. |
En þessi boðskapur vísaði ekki nákvæmlega veginn til þessarar björgunar, nema með því að leggja áherslu á réttlæti almennt. Aber jene Botschaft enthielt keinen eindeutigen Hinweis darauf, wie man überleben könnte, außer daß sie allgemein auf Gerechtigkeit hinwies. |
Strangt til tekið nær heitið trefjagler aðeins yfir sjálfar glertrefjarnar, en almennt er það þó notað um trefjablönduna sjálfa sem er gerð bæði úr glertrefjum og plasti. Genaugenommen bezieht sich Fiberglas auf die Glasfasern in dem Verbundstoff. |
Hann á ekki aðeins að hrósa ræðunni almennt heldur benda á hvers vegna ákveðinn þáttur ræðunnar var áhrifaríkur. Es geht nicht einfach darum, „Gut gemacht!“ zu sagen, sondern vielmehr darum, gezielt herauszustellen, warum gerade dieser Aspekt der Aufgabe überzeugend war. |
Í þessum viðskiptum, með touchiness sem var alveg nýr til hennar og sem höfðu almennt tekið við allri fjölskyldunni, hélt hún horfa að sjá að hreinsun In diesem Geschäft ist, mit einer Empfindlichkeit, die war ganz neu für sie hatte und die in der Regel über die gesamte Familie aufgenommen, hielt sie beobachten, um zu sehen, dass die Reinigung von |
6 Af þessu leiddi að Ísraelsmenn almennt voru teknir að draga í efa gildi þess að þjóna Guði, þannig að þeir jafnvel neituðu að reiða af hendi tíundina sem lögmálið krafðist. 6 Demzufolge begannen die Israeliten im allgemeinen, sich zu fragen, welchen Wert es habe, Gott zu dienen, und sich sogar zu weigern, den vom Gesetz geforderten Zehnten zu zahlen (Maleachi 3:6-10, 14, 15; 3. |
Sumir biblíufræðingar heimfæra þetta vers á trúaða menn almennt og nefna því til stuðnings að í sumum hebreskum handritum standi orðið fyrir ‚trúaður‘ í fleirtölu. Manche Bibelgelehrte wenden diesen Vers auf die Treuen im allgemeinen an, wobei sie als Stütze die Tatsache anführen, daß in manchen hebräischen Manuskripten das Wort für „Loyalgesinnter“ in der Mehrzahl steht. |
Kaupskaparstefnan og búauðgisstefnan eru almennt taldar vera fyrstu heildstæðu hagfræðikenningarnar. Für Lebensalter und Der Winkel von Hahrdt ist das Taschenbuch also der erste Textzeuge überhaupt. |
Viskan er mikils virði jafnvel þó að menn kunni almennt ekki að meta hana. Weisheit verdient Anerkennung, auch wenn sie allgemein nicht geschätzt wird. |
Eins og við er að búast hafa komið fram smávægileg frávik frá upprunalegu orðalagi í bók sem um aldaraðir var afrituð með penna og bleki og þýdd á almennt talmál hvers tíma. Es ist nicht auszuschließen, daß in einem Buch, das jahrhundertelang von Hand fleißig kopiert und in die Volkssprache der jeweiligen Zeit übersetzt wurde, gewisse Abweichungen auftreten. |
3 Fjárhagsþörfum fullnægt: Almennt séð þurfa brautryðjendur að sjá sér farborða með vinnu, líkt og Páll. Wie der Apostel Paulus gehen Pioniere in der Regel einer Arbeit nach, um für ihre Lebenshaltungskosten aufzukommen (1. |
Almennt séð þá elska konur að tala og safnast saman! Frauen reden im Allgemeinen gern und sind gern zusammen! |
Ef til vill trúði hann almennt á Krist en trúði ekki sérstaklega og persónulega Kristi. Er hat vielleicht allgemein an Christus geglaubt, aber ihm nicht konkret und auf sich bezogen Glauben geschenkt. |
Árið 14 (XIV í rómverskum tölum) var í gregoríanska tímatalinu almennt ár sem byrjaði á mánudegi. Die Kalenden (lateinisch Kalendae) waren im römischen Kalender jeweils der erste Tag eines Monats. |
Samkvæmt The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible er merking nafnsins Kittím „víkkuð til að ná yfir Vesturlönd almennt, þó einkum siglingaþjóðir Vesturlanda.“ Gemäß einem Werk schließt der Name Kittim „in erweitertem Sinn den W[esten] im allgemeinen ein, bes[onders] allerdings den seefahrenden W[esten]“ (The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible). |
Er aðeins um að ræða almennt þjónustustarf sem er í sjálfu sér ekkert athugavert við í ljósi Biblíunnar? — Postulasagan 14:16, 17. Handelt es sich lediglich um eine Dienstleistung, gegen die aus biblischer Sicht an sich nichts einzuwenden ist? (Apostelgeschichte 14:16, 17). |
Hægt er að gera það á marga vegu, en hugleiddu eitt dæmi: Almennt talað er klæðnaður og hárgreiðsla smekksatriði svo lengi sem hann er látlaus, snyrtilegur og hreinn. Es gibt viele Möglichkeiten, dies zu tun. Betrachte nur einmal folgendes Beispiel: Im allgemeinen ist unsere Kleidung und unsere sonstige äußere Erscheinung einfach eine Sache des persönlichen Geschmacks, solange unser Äußeres anständig, adrett und sauber ist. |
(Postulasagan 14: 16, 17) Kristinn bréfberi lítur kannski svo á að hann sé að inna af hendi almennt þjónustustarf dag frá degi sem nær jafnt til allra. Ein Christ, der als Postbote tätig ist, könnte zu dem Schluß kommen, daß er unterschiedslos allen einen Dienst leistet, und zwar Tag für Tag. |
Almennt eru Japanir hlýðnir og taka fljótt og vel við hvatningu.“ Die Japaner sind, insgesamt gesehen, ein gehorsames Volk; sie gehen bereitwillig auf Ermunterung ein.“ |
Læknar voru almennt þeirrar skoðunar að ekki væri óhætt að gera skurðaðgerð á ungbarni með hjálp hjarta- og lungnavélar, án þess að nota blóð við gangsetningu vélarinnar. Man war allgemein der Auffassung, es sei nicht möglich, ein Baby gefahrlos am Herzen zu operieren, ohne die Herz-Lungen-Maschine mit Blut aufzufüllen. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von almennt in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.