Was bedeutet árangur in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes árangur in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von árangur in Isländisch.
Das Wort árangur in Isländisch bedeutet Erfolg, Errungenschaft, Erreichtes, Ergebnis. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes árangur
Erfolgnounmasculine Slysið eyðilagði allar hans vonir um árangur. Der Unfall machte alle seine Hoffnungen auf Erfolg zu nichte. |
Errungenschaftnoun |
Erreichtesnounneuter Fyrst í stað kann árangur þeirra úti á akrinum að hafa verið harla lítill. Anfänglich haben sie möglicherweise kaum etwas im Predigtdienst erreicht. |
Ergebnisnounneuter Hvað gætirðu gert ef þig langar til að sjá meiri árangur af boðunarstarfi þínu? Was könnten wir unternehmen, wenn wir in unserem Dienst bessere Ergebnisse erzielen möchten? |
Weitere Beispiele anzeigen
Með tilkomu sérhæfðra tækja og smásjáraðgerða hefur náðst nokkur árangur af slíkum aðgerðum. Seit der Einführung spezieller Instrumente und der Mikrochirurgie haben Versuche der Refertilisierung größere Erfolgschancen. |
Leitaðu hjálpar hjá hæfum hundaþjálfara ef viðleitni þín til að þjálfa hundinn ber ekki árangur eða ef þér finnst þér einhvern tíma ógnað meðan þú ert að þjálfa hann. Reagiert der Hund nicht auf Erziehungsversuche oder fühlt man sich während der Abrichtung oder zu irgendeinem anderen Zeitpunkt von ihm bedroht, sollte man einen kompetenten Hundeabrichter zu Rate ziehen. |
Næstbesti árangur í landinu. Das zweitbeste Ergebnis bundesweit. |
Árangur boðunarinnar – akrarnir eru „fullþroskaðir til uppskeru“ Die Ergebnisse: „Die Felder“ sind „weiß . . . zur Ernte“ |
Raunverulegur árangur er undir því kominn að Jehóva taki á málum í samræmi við réttlæti sitt og sér til lofs. — Jesaja 55:11; 61:11. Die Sache kann nur dann „bestimmt Erfolg“ haben, wenn Jehova sie in die Hand nimmt — im Einklang mit seiner Gerechtigkeit und zu seinem Lobpreis (Jesaja 55:11; 61:11). |
„Nefí var enn fullviss um árangur eftir að hafa gert tvær árangurslausar tilraunir. „Nephi war nach zwei fehlgeschlagenen Versuchen immer noch voller Vertrauen. |
Það er ekki nauðsynlegt að hætta að nota áhrifamikla kynningu sem ber árangur. Es ist nicht notwendig, auf eine wirkungsvolle Darbietung zu verzichten. |
Af hverju hefur andstaða ekki komið í veg fyrir að boðunarstarfið beri árangur? Warum hat unsere Verkündigung trotz allem Widerstand Erfolg? |
Á hinn bóginn getur starf orðið leiðinlegt og ófullnægjandi þegar við sjáum engan jákvæðan árangur af því. Doch wenn wir keine guten Ergebnisse erzielen, kann unsere Arbeit ermüdend sein. |
Einhver fyrsti, hagnýti árangur erfðatæknirannsókna var sá að staðsetja genið (á litningi 11) sem framleiðir insúlín, og síðan að skeyta því við erfðaefni venjulegs rotgerils, E. coli. Eines der ersten praktischen Ergebnisse bei der Genrekombination war das Aufspüren des Gens für das menschliche Insulin (auf Chromosom 11) und das Einschleusen von Kopien in gewöhnliche E. coli-Bakterien. |
* Árangur stúlkna verður einnig sýnilegur þegar þær hljóta vottorð Býflugna, Meyja og Lárbera er þær færist frá einum bekk í annan. * Der Erfolg einer Jungen Dame im Programm Mein Fortschritt kann auch erwähnt werden, wenn sie in die nächste Klasse wechselt und ihre Bienenkorb-, Rosenmädchen- oder Lorbeermädchenurkunde erhält. |
Þegar trú þín eykst mun biblíulestur þinn bera meiri árangur. Je mehr dein Glaube wächst, um so nutzbringender wird das Bibellesen für dich sein. |
Þráður árangur Erwartete Ergebnisse |
Einföld kynning, eins og þessi, gæti borið árangur: Eine einfache Darbietung wie die folgende kann wirkungsvoll sein: |
4:12) Hinn góði árangur, sem við náum með því, fær okkur til að tala sannleikann af sífellt meiri djörfung. — Post. Der Erfolg, den wir damit haben, wird uns veranlassen, die Wahrheit mit noch mehr Freimut zu reden (Apg. |
5 Þú uppskerð árangur erfiðis þíns ef þú heldur áfram að leita svara við mikilvægu spurningunum og gefst ekki upp. 5 Wer „unablässig“ nach Antworten auf die wichtigen Fragen des Lebens sucht, wird feststellen, dass sich diese Suche wirklich lohnt (Sprüche 2:1-5). |
Árangur okkar í boðunarstarfinu er að miklu leyti undir því kominn að okkur takist að draga fólk inn í markverðar samræður. Unser Erfolg im Dienst hängt zum großen Teil davon ab, daß wir imstande sind, andere Menschen in ein sinnvolles Gespräch zu ziehen. |
En árangur erfiðis okkar, Wie viel wir im Dienst nun erreichen, |
Tilraunir til að koma aftur á friðsælu sambandi bera á hinn bóginn ekki alltaf árangur. Allerdings ist das Bemühen, ein friedliches Verhältnis wiederherzustellen, nicht immer erfolgreich. |
Viðleitni hennar bar þann árangur að núna er ungi maðurinn skírður vottur. Ihre Bemühungen trugen Frucht, und heute ist dieser Mann ein getaufter Zeuge Jehovas. |
15, 16. (a) Hvaða árangur hlaust af því þegar boðberi nokkur vitnaði fyrir ættingja sínum? 15, 16. (a) Wozu führte es, dass eine Verkündigerin einem Verwandten Zeugnis gab? |
Þegar tilraunir hennar til að hafa hemil á drykkju hans bera ekki árangur verður hún vonsvikin og óánægð með sjálfa sig. Da ihre Bemühungen, sein Trinken einzudämmen, wiederholt fehlschlagen, ist sie frustriert und fühlt sich überfordert. |
Á sama hátt getum við verið viss um að árangur náist ef við notum dyggilega þrautreyndar boðunaraðferðir. Und wenn wir uns treu an erprobte und bewährte Predigtmethoden halten, dürfen wir davon überzeugt sein, daß sich unsere Tätigkeit als wirkungsvoll erweist. |
Oftast nær kyntu mótmælin undir hatrinu í stað þess að bera einhvern árangur. Irgendwann war ich jedoch frustriert. |
10 Húsbóndinn vill sjá árangur og það með réttu. 10 Der Herr erwartet zu Recht Ergebnisse. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von árangur in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.