Was bedeutet borð in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes borð in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von borð in Isländisch.
Das Wort borð in Isländisch bedeutet Tisch, Schreibtisch, Level, Tisch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes borð
Tischnounmasculine Hvað er þetta? Þetta er borð. Was ist das? Das ist ein Tisch. |
Schreibtischnounmasculine |
Levelnounmasculine Ég er næstum kominn á fimmta borð. Bin fast bei Level fünf. |
Tischnoun (Möbelstück) Hvað er þetta? Þetta er borð. Was ist das? Das ist ein Tisch. |
Weitere Beispiele anzeigen
HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. NURSE Nun, Sir, und mein Frauchen ist die süßeste Frau. -- Herr, Herr! wenn " ein wenig plaudert Sache, twas - O, Es gibt ein Edelmann in der Stadt lag eine Paris, dass würde gern Messer an Bord, aber sie, gute Seele, ebenso gern sehen, eine Kröte, ein sehr Kröte, als ihn zu sehen. |
Alla tíð síðan hafa sjúkdómar á borð við krabbamein, og núna á allra síðustu árum, eyðni, valdið ógn og skelfingu manna á meðal. Heute versetzen Krankheiten wie zum Beispiel Krebs — und in jüngster Zeit Aids — die Menschen in Angst und Schrecken. |
Borð voru hlaðin innfluttu víni og alls kyns munaði. Die Tafel war übervoll mit Wein aus dem Ausland und auserlesenen Köstlichkeiten jeder Art. |
Það voru ekki fleiri en eitt hundrað farþegar um borð í ferjunni. Es waren nicht mehr als hundert Passagiere an Bord der Fähre. |
Málverk, marmarastyttur og gosbrunnar eru eftir listamenn á borð við Bernini, Michelangelo og Rafael. Gemälde, Marmorstatuen und Brunnen machen Künstlern wie Bernini, Michelangelo und Raffael noch heute alle Ehre. |
Borð fyrir borðtennis Tischtennisplatten |
‚Guð treystir ekki einu sinni englunum, og þaðan af síður einhverjum á borð við þig! ‘Da Gott nicht einmal den Engeln traut, wieviel weniger dann jemandem wie dir! |
Jesús sagði um þennan sáttmála milli sín og fylgjenda sinna: „Þér eruð þeir sem hafið verið stöðugir með mér í freistingum mínum. Og yður fæ ég ríki í hendur, eins og faðir minn hefur fengið mér [„ég geri við ykkur sáttmála um ríki eins og faðir minn hefur gert sáttmála við mig,“ NW], að þér megið eta og drekka við borð mitt í ríki mínu, sitja í hásætum og dæma tólf ættkvíslir Ísraels.“ Jesus sagte über diesen Bund, den er mit seinen Fußstapfennachfolgern schloß: „Ihr . . . seid es, die in meinen Prüfungen mit mir durchgehalten haben; und ich mache einen Bund mit euch, so wie mein Vater einen Bund mit mir gemacht hat, für ein Königreich, damit ihr an meinem Tisch in meinem Königreich eßt und trinkt und auf Thronen sitzt, um die zwölf Stämme Israels zu richten“ (Lukas 22:28-30). |
Þessi # borð eru fínn inngangsleikur ásamt því að vera gott tækifæri fyrir snillinga til að byggja upp stigatöflur. Þau eru búin til af Peter Wadham og nota hefðbundnar leikreglur. Síðustu borðin eru mjög erfið en ef þú ert að leita að jafnvel enn erfiðari áskorunum, reyndu þá við ' Hefnd Péturs W ' Diese # Ebenen stellen eine gute Einführung in das Spiel dar und für Experten eine gute Gelegenheit, sich in die Bestenliste einzutragen. Sie wurden nach den herkömmlichen Regeln von Peter Wadham erstellt. Die letzten Ebenen sind sehr schwierig, aber es gibt noch anspruchsvollere: Die Rache des Peter W |
Miðsvæðis í honum voru borð og bekkir og þar héldum við samkomur okkar tvisvar í viku. In der Mitte standen Tische und Bänke, wo wir zweimal wöchentlich unsere Zusammenkünfte abhielten. |
Dyggir þjónar Jehóva á borð við Móse og Jeremía voru meira að segja efins um að þeir gætu tjáð sig á almannafæri. Sogar so treue Diener Gottes wie Moses und Jeremia gaben ganz offen zu, dass ihnen das nötige Selbstvertrauen fehlte, in der Öffentlichkeit zu reden (2. |
Áður en þú undirbýrð hverja matartegund fyrir sig skaltu þvo hendurnar, skurðarbretti, áhöld, diska og borð með heitu sápuvatni. Hände, Schneidebretter, Utensilien, Geschirr und die Arbeitsfläche beim Essenmachen zwischen jedem Arbeitsschritt mit heißem Seifenwasser reinigen |
Ég kom sjálfum mér smá, fann ég að það voru sumir menn í herbergi, sitjandi umferð borð, drekka og tala, og ég hugsaði áður en ég gerði mikið stefna, myndi ég bara sjá hvað þeir voru að gera, sérstaklega eins og ég heyrði þá segja eitthvað um Quakers. Ich kam mir ein wenig, fand ich, dass es einige Männer in den Raum, sitzen um einen Tisch, trinken und reden, und ich dachte, bevor ich viel aufbringen gemacht, würde ich nur sehen, was sie vorhatten, vor allem wie ich hörte sie sagen etwas über die Quäker. |
Hvernig geturðu hjálpað til á heimilinu svo að allir í fjölskyldunni njóti góðs af? — Þú getur lagt á borð, vaskað upp, farið út með ruslið, tekið til í herberginu þínu og sett leikföngin á sinn stað. Bestimmt kannst auch du etwas tun, was für die ganze Familie eine Hilfe ist. Fällt dir etwas ein? — Du könntest beim Tischdecken und Abwaschen helfen, den Müll wegbringen und dein Zimmer aufräumen und sauber machen. |
og sannleikann berum á borð. den Namen Jehovas erwähnt! |
Eftir það voru þau óspart notuð af sæförum á borð við Kólumbus, Cabot, Magellan, Drake og Vespucci. Danach dienten sie Seefahrern wie Kolumbus, Caboto, Magellan, Drake und Vespucci als Quelle geographischer Angaben. |
Með hvaða dæmi má lýsa hvernig æskilegt er að bera andlega fæðu á borð? Was veranschaulicht, wie geistige Nahrung zubereitet werden sollte? |
Farðu um borð Steig ins...Flugzeug |
En þér vanhelgið það, með því að þér segið: ‚Borð [Jehóva] er óhreint, og það sem af því fellur oss til fæðslu, er einskis vert.‘ ‚Doch ihr entweiht mich, indem ihr sprecht: „Der Tisch Jehovas ist etwas Verunreinigtes, und seine Frucht ist etwas zu Verachtendes, seine Speise.“ |
Um borð voru alls 403 manns. An Bord befanden sich 340 Personen. |
Láglendar eyjar á borð við Túvalú gætu horfið með öllu og hið sama er að segja um stóra hluta Hollands og Flórída svo nefnd séu aðeins tvö önnur svæði. Nicht nur niedrig gelegene Inselgebiete wie Tuvalu könnten verschwinden; gefährdet sind unter anderem auch große Teile der Niederlande und Floridas. |
Notendur geta einnig keypt raftæki á borð við spjaldtölvur og snjallsíma á Google Play. Die weiteren Ziele durften die Zuschauer anhand der im Google Play Store erschienenen Supz-App bestimmen. |
Þeir voru snöggir að taka fram borð og búkka frá hliðarveggjunum og raða þeim upp nálægt eldinum. Rasch holten sie Tafeln und Gestelle von den Seitenwänden und stellten sie nahe beim Feuer auf. |
Velkomin um borð Willkommen an Bord |
19 Okkur er ef til vill ekki söngur í hug ef við erum andlega veik, kannski vegna þess að við höfum gert eitthvað rangt eða höfum ekki nærst reglulega við borð Jehóva. 19 Doch wahrscheinlich wird uns nicht nach Singen zumute sein, wenn wir in geistiger Hinsicht leiden, sei es wegen eines verkehrten Verhaltens oder wegen des Versäumnisses, uns regelmäßig am Tisch Jehovas zu ernähren. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von borð in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.