Was bedeutet fjall in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes fjall in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fjall in Isländisch.
Das Wort fjall in Isländisch bedeutet Berg, Gebirge, Erhebung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes fjall
Bergnounmasculineneuter (Teil der Erdoberfläche, der sich über den Grund erhebt und der gewöhnlich steile Hänge und einen relativ kleinen Gipfel hat.) Ekkert fjall í Japan er hærra en Fuji. Kein Berg in Japan ist höher als der Fuji. |
Gebirgenounneuter |
Erhebungnounfeminine |
Weitere Beispiele anzeigen
„Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu allir lýðirnir streyma.“—Jesaja 2:2. „Und es soll geschehen im Schlußteil der Tage, daß der Berg des Hauses Jehovas fest gegründet werden wird über dem Gipfel der Berge, und er wird gewißlich erhaben sein über die Hügel; und zu ihm sollen alle Nationen strömen“ (Jesaja 2:2). |
Ekkert fjall með því nafni er raunverulega til — þótt enn þann dag í dag sé til hæð sem kölluð er Megiddó. Es existiert kein Berg mit diesem Namen — obwohl es bis heute einen Hügel mit dem Namen Megiddo gibt. |
Í síðastnefnda fjallgarðnum er hæsta fjall landsins, Snætindur (tékkneska: Sněžka; þýska: Schneekoppe) sem er 1.602 metra hátt. Im Riesengebirge befindet sich der höchste Berg Tschechiens, die Schneekoppe (1.602 m ü. |
Algengur bakgrunnur í listaverkunum er hæsta fjall Afríku, Kilimanjaro, sem er í norðaustanverðri Tansaníu. Ein beliebtes Hintergrundmotiv ist der höchste Berg Afrikas, der Kilimandscharo im Nordosten Tansanias. |
Rithöfundur nokkur sagði: „Því heitara sem við þráum eitthvað — hvort sem það er að ganga í hjónaband eða klífa ákveðið fjall — þeim mun meiri líkur eru á að við göngum út frá því að allt sé í lagi og hlustum aðeins á það sem við viljum heyra.“ Jemand schrieb einmal: „Je stärker der Wunsch ist, etwas zu tun — sei es zu heiraten oder einen Berg zu besteigen —, desto wahrscheinlicher ist es, dass man etwas leichtfertig glaubt und nur auf das hört, was man hören möchte.“ |
3 Á síðasta þjónustuári Jesú fóru postularnir Pétur, Jakob og Jóhannes með honum upp á hátt fjall, hugsanlega á fjallshrygg Hermonfjalls. 3 Irgendwann im letzten Jahr seines Dienstes stieg Jesus in Begleitung seiner Apostel Petrus, Jakobus und Johannes auf einen hohen Berg, möglicherweise einen Ausläufer des Berges Hermon. |
Spádómur Míka segir: „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu lýðirnir streyma.“ — Míka 4:1. Im Bibelbuch Micha wurde prophezeit: „Es soll geschehen im Schlußteil der Tage, daß der Berg des Hauses Jehovas fest gegründet werden wird über dem Gipfel der Berge, und er wird gewiß erhaben sein über die Hügel; und zu ihm sollen Völker strömen“ (Micha 4:1). |
Spádómurinn í Míka 4:1, 2 svarar því: „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús Drottins stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar, og þangað munu lýðirnir streyma. Die Antwort liefern folgende prophetische Worte in Micha 4:1, 2: „Es soll geschehen im Schlussteil der Tage, dass der Berg des Hauses Jehovas fest gegründet werden wird über dem Gipfel der Berge, und er wird gewiss erhaben sein über die Hügel; und zu ihm sollen Völker strömen. |
En núna er átt við auðmjúkt fólk af öllum þjóðum jarðar sem bregst vel við boðun fagnaðarerindisins og streymir á „fjall það, er hús [Jehóva] stendur á.“ Heute steht es für die Sanftmütigen aller Nationen der Erde, für alle, die auf das weltweite Königreichspredigtwerk positiv reagieren und die zum „Berg des Hauses Jehovas“ strömen. |
Matteus 17:1-7 segir: „Eftir sex daga tekur Jesús með sér þá Pétur, Jakob og Jóhannes, bróður hans og fer með þá upp á hátt fjall, að þeir væru einir saman. In Matthäus 17:1-7 heißt es: „Sechs Tage später nahm Jesus Petrus und Jakobus und dessen Bruder Johannes mit sich und führte sie allein auf einen hohen Berg hinauf. |
Eftir að hafa mettað 5.000 manns fór Jesús upp á fjall til að biðjast fyrir. Nachdem Jesus die Fünftausend gespeist hatte, ging er auf einen Berg, um zu beten. |
Þar ganga þeir upp á fjall en mannfjöldinn finnur þá og kemur til Jesú með halta menn, blinda, fatlaða, mállausa og marga aðra sjúka. Doch die Volksmengen finden sie und bringen ihre Lahmen, Krüppel, Blinden und Stummen zu Jesus sowie viele, die in anderer Hinsicht krank oder entstellt sind. |
Þú getur treyst fullkomlega biblíuspádómum eins og þeim sem er að finna í Jesajabók 2: 2, 3: „Það skal verða á hinum síðustu dögum, að fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, mun grundvallað verða á fjallatindi . . . Wir können voll und ganz der biblischen Prophezeiung Glauben schenken, die in Jesaja 2:2, 3 zu finden ist. „Es soll geschehen im Schlußteil der Tage, daß der Berg des Hauses Jehovas fest gegründet werden wird . . . |
horfið á fjall Jehóva. ist Jehovas großer Berg. |
Þess vegna getum við óhikað sagt öllu auðmjúku fólki: „Komið, förum upp á fjall [Jehóva] [til sannrar guðsdýrkunar sem er hátt upp hafin] . . . svo að hann kenni oss sína vegu og vér megum ganga á hans stigum.“ — Míka 4:2. Daher sagen wir mit Zuversicht zu den Sanftmütigen der Erde: „Kommt, und laßt uns zum Berg Jehovas [dem erhabenen Ort oder der erhabenen Stellung der wahren Anbetung] hinaufziehen . . .; und er wird uns über seine Wege unterweisen, und wir wollen auf seinen Pfaden wandeln“ (Micha 4:2). |
Þá fór hann með þrjá af lærisveinum sínum upp á fjall þar sem hann ummyndaðist fyrir augum þeirra og þeir sáu hann þannig í sýn í dýrð Guðsríkis. Damals nahm er drei seiner Jünger mit auf einen Berg, wo er vor ihnen umgestaltet wurde, und auf diese Weise erhielten sie eine Vision von der Herrlichkeit, die er im Königreich haben würde (Matthäus 17:1-9). |
Á suðurhluta skagans er Sínaí-fjall þar sem Móses tók samkvæmt Biblíunni við steintöflum með boðorðunum tíu. Der Name ist eine Ableitung von Horeb, dem Berg, auf dem Mose gemäß der Bibel die Zehn Gebote empfangen hat. |
Borgin Jerúsalem var einnig kölluð ‚hið heilaga fjall Guðs‘ og þannig var tilbeiðslan á Jehóva hátt upp hafin. — Jesaja 8:18; 66:20. Jerusalem wurde auch Gottes „heiliger Berg“ genannt; die Anbetung Jehovas blieb somit in einer erhabenen Stellung (Jesaja 8:18; 66:20). |
Ég frétti ađ ūú hefđir klifiđ fjall. Du warst auf einem Berg? |
„Komið, förum upp á fjall [Jehóva].“ — Jesaja 2:3. „Kommt, und laßt uns hinaufziehen zum Berge Jehovas“ (JESAJA 2:3). |
... skaut hr. Kaplan tvisvar fyrir framan hķp af skelkuđum áhorfendum sem ūarna voru staddir til ađ berja Rushmore-fjall augum. ... schoss zweimal auf Herrn Kaplan vor entsetzten Männern, Frauen und Kindern, die das Mount-Rushmore-Monument besichtigen wollten. |
„Og margar þjóðir munu búast til ferðar og segja: ‚Komið, förum upp á fjall [Jehóva], til húss Jakobs Guðs, svo að hann kenni oss sína vegu og vér megum ganga á hans stigum.‘“—Jesaja 2:3. „Und viele Völker werden gewißlich hingehen und sagen: ,Kommt, und laßt uns hinaufziehen zum Berg Jehovas, zum Haus des Gottes Jakobs; und er wird uns über seine Wege unterweisen, und wir wollen auf seinen Pfaden wandeln‘ “ (Jesaja 2:3). |
Augljóst er að það munu ekki allir þiggja boðið um að ‚fara upp á fjall Jehóva,‘ ‚læra um hans vegu‘ og „ganga á hans stigum.“ Það munu ekki heldur allir „smíða plógjárn úr sverðum sínum og sniðla úr spjótum sínum.“ Offenkundig wird nicht jeder die Einladung annehmen, ‘zum Berg Jehovas hinaufzuziehen’, um sich „über seine Wege unterweisen“ zu lassen, und bereit sein, „auf seinen Pfaden [zu] wandeln“; ebensowenig werden alle willens sein, ‘ihre Schwerter zu Pflugscharen zu schmieden und ihre Speere zu Winzermessern’. |
(Jesaja 42:10-12) Þar með uppfyllist enn einn spádómur Jesaja sem hljóðar svo: „Á hinum síðustu dögum [á okkar tímum] . . . [mun] fjall það, er hús [Jehóva] stendur á, [sönn tilbeiðsla á honum], . . . grundvallað verða á fjallatindi og gnæfa upp yfir hæðirnar [yfir hverja aðra tegund guðsdýrkunar], og þangað munu allir lýðirnir streyma.“ Dadurch erfüllt sich noch eine andere Prophezeiung Jesajas, und zwar: „Es soll geschehen im Schlußteil der Tage [in unserer Zeit], daß der Berg des Hauses Jehovas [seine wahre Anbetung] fest gegründet werden wird über dem Gipfel der Berge, und er wird gewißlich erhaben sein über die Hügel [über alle anderen Anbetungsformen]; und zu ihm sollen alle Nationen [Menschen aus allen Nationen] strömen.“ |
Hefurðu nokkurn tíma klifið Fúdsjí fjall? Hast du schon einmal den Fuji bestiegen? |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fjall in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.