Was bedeutet fletta in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes fletta in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fletta in Isländisch.

Das Wort fletta in Isländisch bedeutet Stichwort, Lemma, Bildlauf durchführen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes fletta

Stichwort

nounneuter

Þegar þú notar efnisskrá Varðturnsfélagsins eða geisladiskinn Watchtower Library skaltu fyrst fletta upp því orði sem tengist efninu mest.
Als Erstes empfiehlt es sich, im Index oder in der Watchtower Library das naheliegendste Stichwort nachzuschlagen.

Lemma

nounneuter

Bildlauf durchführen

verb

Weitere Beispiele anzeigen

Og reynið þið sérstaklega að taka ykkur tíma til að lesa hverja grein í greinaröðinni „Ungt fólk spyr . . .“ og gæta þess að fletta upp öllum ritningarstöðunum?
Nimmst du dir vor allem die Zeit, jeden Artikel aus der Serie „Junge Leute fragen sich . . .“ zu lesen und wirklich jeden Bibeltext aufzuschlagen?
Annar lesandi skrifar: „Áður notuðum við talsverðan tíma í að fletta upp á orðum og reyna að skilja orðalagið en núna notum við þennan tíma til að skilja hvað ritningarstaðirnir merkja og hvernig þeir tengjast efninu.“
In einem anderen Brief heißt es: „Die Zeit, die man früher brauchte, um Wörter nachzuschlagen und Formulierungen zu erklären, wird jetzt dafür genutzt, die Bibelstellen besser zu verstehen und mit dem behandelten Stoff zu verknüpfen.“
Við hvetjum þig til að opna Biblíuna og fletta upp í 65. kafla Jesajabókar og lesa vers 21 til 23.
Schlage bitte die Bibel auf, und lies im 65. Kapitel des Buches Jesaja die Verse 21 bis 23.
Það er því engum blöðum um það að fletta að það eru gildar ástæður fyrir því að láta nafn Guðs, Jehóva, standa í Grísku ritningunum í Nýheimsþýðingunni.
Die Christlichen Griechischen Schriften der Neuen-Welt-Übersetzung enthalten den Gottesnamen Jehova somit ganz zu Recht.
Í biblíunámsstundunum sagði hún Camille að lesa hverja grein, fletta upp ritningarstöðunum sem vísað var í, lesa spurninguna neðst á blaðsíðunni og svara henni síðan.
Martha bat Camille beim Studium, die Absätze zu lesen, die angeführten Schriftstellen nachzuschlagen, die Fragen am Fuß der Seite vorzulesen und sie dann zu beantworten.
Hann lætur síðan fletta Jesú klæðum og húðstrýkja.
Er läßt Jesus abführen, entkleiden und geißeln.
Hann kann að þurfa aðstoð þína við að fletta upp ritningarstöðum sem ræðumaðurinn vitnar í.
Vielleicht müßte man ihm auch beim Aufschlagen der Bibeltexte helfen, die der Redner zitiert.
Jehóva mun fletta ofan af þeim lygum sem þessir spádómar klerkanna eru.
Jehova wird diese Prophezeiungen der Geistlichkeit als falsch entlarven.
Já, menn hafa verið vonglaðir og það er heldur engum blöðum um það að fletta að ásýnd heimsins er að breytast.
Ja, man hegt hohe Erwartungen, und es steht außer Frage, daß die Szene der Welt wechselt.
Á ég ađ fletta ūví upp?
Soll ich nachschlagen?
Ef nægilegur áhugi kemur fram skaltu fletta upp á blaðsíðu 3 og sýna hvernig við stjórnum biblíunámi.
Wird ausreichend Interesse gezeigt, schlage Seite 3 auf und demonstriere, wie wir ein Bibelstudium durchführen.
(Postulasagan 5:42; 17:17; 20:20) Það var því mun hentugra fyrir þá að fletta upp í ritningunum í bókarformi.
Sie sprachen überall, wo es Menschen gab, über die gute Botschaft: in Häusern, auf dem Markt, auf der Straße (Apostelgeschichte 5:42; 17:17; 20:20).
Þeir undirbúa sig undir safnaðarsamkomurnar, nema námsefnið fyrirfram og fletta upp ritningarstöðunum.
Sie bereiten sich auf die Zusammenkünfte der Versammlung vor, studieren den Stoff im voraus und schlagen die Bibeltexte nach.
Ef þú vilt þekkja betur einhvern stað, skaltu fletta honum upp í kaflanum „Helstu staðir”.
Wenn du mehr über einen Ort wissen möchtest, schau unter „Bedeutende Orte“ nach.
Það hljómaði góða áætlun, enginn vafi, og mjög snyrtilegur og einfaldlega hagað eina erfitt var að hún hafði ekki minnstu hugmynd hvernig á að setja um það, og á meðan hún var peering um anxiously meðal trén, smá mikil gelta rétt yfir höfði hennar gerði hana fletta upp í a mikill flýtir.
Es klang ein ausgezeichneter Plan, kein Zweifel, und sehr sauber und einfach eingerichtet, die nur Schwierigkeit war, dass sie nicht die geringste Ahnung, wie man über sie gesetzt, und während sie über ängstlich schaute unter den Bäumen, ein wenig scharf Rinde knapp über ihrem Kopf ließ sie sich in großer Eile.
17 Það er engum blöðum um það að fletta að Jesús er besta fyrirmyndin um árvekni.
17 Ohne Frage, Jesus ist uns ein perfektes Beispiel.
Þegar þú flytur ræðu fyrir söfnuðinum skaltu hvetja áheyrendur til að fletta upp á mikilvægum ritningarstöðum og gefa þeim nægan tíma til þess.
Sprichst du zur Versammlung, fordere die Zuhörer direkt auf, Schlüsseltexte aufzuschlagen, und räume ihnen dafür genügend Zeit ein.
Fletta til vinstri
Nach links auswischen
The King og Drottning Hearts sátu í hásæti sínu þegar þeir komu með mikill mannfjöldi saman um þá - alls konar litla fugla og dýrum, sem og heild pakki af kortum: The Knave stóð fyrir þeim, í fjötrum, með hermanni á hvorri hlið að verja hann, og við konung var White Rabbit með lúðurinn í annarri hendi og fletta af verkað í öðrum.
Der König und die Königin der Herzen waren auf dem Thron sitzt, als sie ankamen, mit einem große Menschenmenge um sie versammelt - allerlei kleine Vögel und Tiere, sowie die ganze Meute von Karten: der Bube stand vor ihnen, in Ketten, mit einem Soldaten auf beiden Seiten, um ihn zu schützen, und in der Nähe des Königs war das weiße Kaninchen, mit einer Trompete in der einen Hand und eine Pergamentrolle in der anderen.
Ef þú notar smáritin eins og til er ætlast temurðu þér þá góðu venju að fletta upp í Biblíunni í fyrstu heimsókn og þeim næstu.
Benutzen wir die Traktate wie vorgesehen, werden wir auch weiterhin beim ersten Besuch und bei Rückbesuchen die Bibel gebrauchen.
Ég ætla að fletta þessu orði upp í orðabókinni.
Ich werde dieses Wort im Wörterbuch nachschlagen.
Ann Faraday fjallar í bók sinni The Dream Game um gildi draumaráðningabóka: „Draumaráðningabækur, þar sem hægt er að fletta upp á merkingu draumastefja og draumatákna, eru jafngagnslausar hvort sem þær eru hefðbundnar eða byggðar á einhverri nýlegri sálfræðikenningu.“
Ann Faraday äußert sich in dem Buch Deine Träume — Schlüssel zur Selbsterkenntnis über den Nutzen von Büchern, in denen versucht wird, die Bedeutung von Traumsymbolen zu erklären, wie folgt: „Traumbücher, in denen Sie die Bedeutungen von Traumthemen und -symbolen nachschlagen können, sind gleichfalls nutzlos, ob sie nun der Tradition folgen oder auf irgendeiner modernen psychologischen Theorie beruhen.“
Smelltu hér til að fletta upp skjáhermisforriti. NAME OF TRANSLATORS
Klicken Sie hier, um nach der ausführbaren Datei des Terminalprogramms zu suchen.NAME OF TRANSLATORS
Við þurfum að fletta orðabókum fram og aftur til að ná tökum á fáeinum einföldum setningum á erlendu máli.
Ständig müssen wir das Wörterbuch zu Rate ziehen, um auch nur einige wenige grundlegende Ausdrücke in einer Fremdsprache richtig zu gebrauchen.
Út ræðuna hvetur ræðumaðurinn áheyrendur til að fletta upp ritningarstöðum og fylgjast með þegar hann les úr Biblíunni.
Häufig bittet der Redner die Zuhörer, Bibelstellen aufzuschlagen und die Verse, die er vorliest, mitzuverfolgen.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fletta in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.