Was bedeutet forsenda in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes forsenda in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von forsenda in Isländisch.
Das Wort forsenda in Isländisch bedeutet Prämisse, Annahme, Grundvoraussetzung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes forsenda
Prämissenounfeminine |
Annahmenounfeminine Sú forsenda að ‚tilviljun jafngildi óþekktri orsök‘ hefur farið að þýða í hugum margra að ‚tilviljun jafngildi orsök.‘ “ Die Annahme: ‚Zufall ist gleich unbekannte Ursache‘ bedeutet mittlerweile für viele: ‚Zufall ist gleich Ursache.‘ “ |
Grundvoraussetzungnounfeminine |
Weitere Beispiele anzeigen
Það er forsenda hjálpræðis okkar að halda okkur við þennan sannleika — „ganga fram“ í honum. Das Festhalten an dieser Wahrheit — in der Wahrheit zu „wandeln“ — ist für die Rettung unerläßlich (Galater 2:5; 2. |
Úthellt blóð hans átti líka að vera forsenda „fyrirgefningar synda.“ — Matteus 26:28; Jeremía 31:31-33; Hebreabréfið 9:22. Sein vergossenes Blut sollte auch ein Mittel zur „Vergebung der Sünden“ sein (Matthäus 26:28; Jeremia 31:31-33; Hebräer 9:22). |
Hver er forsenda þess að við séum sameinuð? Was ist der Schlüssel zu unserer Einheit? |
Ef við þekkjum átæðu þess að við fórum úr návist himnesks föður, og hvers það krefst að upphefjast með honum, verður okkur afar ljóst að ekkert getur verið miklvægara, hvað tímabil jarðlífsins áhrærir, heldur en hin líkamlega fæðing og hin andlega endurfæðing, sem eru forsenda eilífs lífs. Wenn wir wissen, warum wir die Gegenwart unseres himmlischen Vaters verlassen haben und was wir tun müssen, um zu ihm zurückzukehren und erhöht zu werden, liegt es auf der Hand, dass es im Zusammenhang mit unserem Erdenleben nichts Wichtigeres gibt als die physische Geburt und die geistige Wiedergeburt, die beiden Voraussetzungen für das ewige Leben. |
2 En sannleikurinn er sá að sterk trú er forsenda þess að við séum farsæl núna og hljótum hið fyrirheitna eilífa líf í framtíðinni. 2 Ein starker Glaube ist für uns tatsächlich unerläßlich, wenn wir unser Leben heute zu einem Erfolg machen und einmal das verheißene ewige Leben erhalten möchten. |
Þeir trúa því statt og stöðugt að dauði Krists sé lykillinn að endurlausn og fyrirgefningu synda, að trú á dauða hans sé forsenda hjálpræðis. Sie sind fest davon überzeugt, daß Christi Tod der Schlüssel zur Erlösung und zur Sündenvergebung ist, daß der Glaube an seinen Tod den Weg zur Rettung ebnet. |
Á jörðinni eru mörg flókin vistkerfi sem eru forsenda þess að líf geti dafnað. Jeder, der sich mit den Wundern auf unserem Planeten befasst, wird unweigerlich genauso begeistert sein. |
Gróðurhúsaáhrifin eru forsenda lífs Der lebenswichtige Treibhauseffekt |
Kildahl í The Psychology of Speaking in Tongues: „Kvíði er forsenda þess að geta þroskað þá hæfni að tala tungum.“ Kildahl in dem Buch The Psychology of Speaking in Tongues, daß „Angst eine Voraussetzung für das Entwickeln der Fähigkeit ist, in Zungen zu reden“. |
Boðum trúna og kennum – forsenda þess að gera fólk að lærisveinum Predigen und Lehren — beim Jüngermachen unentbehrlich |
Hún getur skapað okkur kjöraðstæður til að rannsaka sjálf okkur — en það er forsenda þess að bæta sig. Nur in der Stille ist es möglich, in sich zu gehen und darüber nachzudenken, wie man sich noch verbessern könnte. |
Hvaða forsenda er fyrir því að nota nafnið í þessum hluta Biblíunnar? Gibt es vernünftige Gründe, ihn auch dort zu gebrauchen? |
(Efesusbréfið 5:1; 1. Jóhannesarbréf 4:16) Biblían segir að þekking á Jehóva og Jesú sé forsenda eilífs lífs. Wie es in der Bibel heißt, bedeutet es ewiges Leben, Erkenntnis über Jehova und über Jesus in sich aufzunehmen. |
Við ættum að gera allt sem í okkar valdi er til að forðast synd og mótþróa sem leiða til ánauðar.13 Við ættum líka að gera okkur grein fyrir því að réttlátt líferni er forsenda þess að geta aðstoðað Drottin við að safna hans kjörnu í bókstaflegri samansöfnun Ísraels. Wir dürfen nichts unversucht lassen, um die Sünde und Auflehnung zu meiden, die zu Knechtschaft führen.13 Wir wissen auch, dass ein rechtschaffenes Leben die Voraussetzung ist, um dem Herrn bei der Sammlung seiner Auserwählten und bei der buchstäblichen Sammlung Israels zu helfen. |
Aðrir halda því fram að algert frelsi sé forsenda þess að við getum haft frjálsan vilja. Andere argumentieren, echte Willensfreiheit sei nur möglich, wenn man absolute Freiheit besitzt. |
Með því að reisa dóttur Jaírusar upp frá dauðum var komin forsenda fyrir að trúa upprisuloforði Jesú. Die Auferstehung der Tochter des Jairus lieferte die Grundlage für den Glauben an Jesu Auferstehungsverheißung |
Á hvaða hátt er þolgæði orðið mjög mikilvæg forsenda hjálpræðis? Inwiefern ist Ausharren für die Rettung unerläßlich? |
Hver er forsenda lykill fúsrar undirgefni og hvaða verðmæta lexíu kennir sagan okkur? Was ist der Schlüssel für eine willige Unterwerfung, und welche deutliche Lehre können wir aus der Geschichte ziehen? |
(1. Korintubréf 13: 4, 5) Aðeins slíkur kærleikur getur byggt upp gagnkvæmt traust sem er forsenda varanlegs hjónabands. Korinther 13:4, 5). Nur mit dieser Art von Liebe kann man eine Freundschaft aufbauen, in der gegenseitiges Vertrauen herrscht und die den Weg zu einer dauerhaften Ehe ebnet. |
Forsenda hamingju Grundlage für das Glück |
Það er því ljóst að trú er forsenda þess að við eigum aðgang að Guði. Sich Gott zu nahen setzt somit eindeutig Glauben voraus. |
18 Kærleikur er forsenda þess að við séum sameinuð. 18 Der Schlüssel zu unserer Einheit als Christen ist die Liebe. |
Hvers vegna er kærleikur svona mikilvæg forsenda þess að við séum hamingjusöm? Warum ist die Liebe für unser Glück so wichtig? |
17 Ef engar sannanir eru fyrir fjársvikum og ekkert bendir einu sinni til þeirra er engin biblíuleg forsenda fyrir því að gera þær ráðstafanir sem greint er frá í Matteusi 18: 15-17. 17 Natürlich gibt es keine biblische Grundlage, die in Matthäus 18:15-17 umrissenen Schritte zu unternehmen, wenn kein Beweis oder nicht einmal ein Hinweis auf Betrug vorliegt. |
Kærleiksfórn hans er forsenda þess að þeir geti losnað við ófullkomleikann og veikleikana fyrir fullt og allt. — Jóhannes 3:16; Rómverjabréfið 8:21, 22. Sein aus Liebe erbrachtes Opfer bildet die Grundlage dafür, daß Menschen endgültig von ihren Fehlern und Schwächen befreit werden (Johannes 3:16; Römer 8:21, 22). |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von forsenda in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.