Was bedeutet forvitinn in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes forvitinn in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von forvitinn in Isländisch.
Das Wort forvitinn in Isländisch bedeutet neugierig, kurios, merkwürdig. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes forvitinn
neugierigadjective (Ein Geheimnis in Erfahrung bringen wollend.) Þú ert forvitinn, er það ekki? Du bist neugierig, nicht wahr? |
kuriosnoun (Anders, als das Gewohnte oder Übliche.) |
merkwürdignoun (Anders, als das Gewohnte oder Übliche.) |
Weitere Beispiele anzeigen
Svo er ég líka forvitinn. Und außerdem bin ich neugierig. |
Ég var bara forvitinn um heimssýn þína. Mich interessiert lediglich deine Weltanschauung. |
Hún hafði aldrei séð herbergi á öllum eins og það og þótti forvitinn og myrkur. Sie hatte noch nie ein Zimmer überhaupt noch nie gesehen und fand es seltsam und düster. |
Þú ert því miður ekki nógu forvitinn. Es fehlt Euch bedauerlicherweise an Neugier. |
Hún fann mjög forvitinn að vita hvað það var allt um, og stiklar smá leið út úr skóginn til að hlusta. Sie fühlte sich sehr neugierig zu erfahren, worum es war, und schlich sich ein wenig außerhalb von das Holz zu hören. |
Það of skjaldbaka dúfur sat yfir vor eða fluttered frá bough to bough af mjúkur hvítur Pines yfir höfði mér, eða rauða íkorna, coursing niður næsta bough var sérstaklega kunnuglegt og forvitinn. Auch dort die Turteltauben saßen im Frühjahr oder flatterten von Ast zu Ast der die weichen, weißen Kiefern über meinem Kopf, oder das rote Eichhörnchen, liefen über die nächsten Ast, war besonders vertraut und neugierig. |
Forvitinn um menn? Neugierig, was Männer angeht? |
Ég vildi næstum að ég hefði ekki farið niður að kanína holu - og enn - og enn - það er frekar forvitinn, þú veist, svona líf! Ich wünschte fast, ich hatte nicht vor, dass Kaninchen- Loch weg - und doch - und doch - es ist eher neugierig, wissen Sie, diese Art von Leben! |
" TAS mest forvitinn fyrirtæki. " " Tas eine höchst merkwürdige Geschäft. " |
Ég var bara forvitinn. Ich war nur neugierig. |
Hún gaf almennt sér mjög góð ráð, ( þó að hún fylgdi mjög sjaldan það ), og stundum hún scolded sig svo alvarlega að koma tár í augun hennar; og einu sinni hún minntist reyna að kassi hana eigin eyrum fyrir að hafa svikið sig í leik á croquet hún var að spila á móti sér, því að það forvitinn barnið var mjög hrifinn af að þykjast vera tvær manneskjur. Sie gab sich in der Regel sehr gute Beratung, ( obwohl sie nur sehr selten befolgt es ), und manchmal sie selbst so stark wie zu Tränen in die Augen bringen gescholten; und einmal erinnerte sie versuchen, ihr Feld eigenen Ohren zu haben betrogen sich in eine Partie Krocket sie gegen spielte selbst für diese neugieriges Kind liebte vorgibt, zwei Personen werden. |
Þetta var forvitinn leið að stjórna því, en í raun, það væri erfitt að stinga upp á betur. Es war eine merkwürdige Art und Weise zu verwalten, aber wirklich, es wäre schwierig, eine nahe besser. |
Forvitinn spurði ég mömmu: „Hvernig getur Jesús verið bæði sonurinn og faðirinn samtímis?“ Neugierig wie ich war, fragte ich meine Mutter: „Wie kann Jesus gleichzeitig Sohn und Vater sein?“ |
Á meðan, lagðist ég hljóðlega eyeing hann hafa engin alvarleg misgivings núna, og Bent á þröngt að fylgjast svo forvitinn skepna. In der Zwischenzeit lag ich ruhig betrachtete ihn, ohne ernste Bedenken nun, und bog auf eng zu beobachten, so neugierig eine Kreatur. |
Forvitinn prakkari eins og ég var. Ebenso ausgelassen und wissbegierig, wie ich es war. |
Vertu forvitinn. Gehe also der Sache nach. |
Hún var næstum eins forvitinn um Dickon eins og hún var um eyði garði. Sie war fast so neugierig Dickon, als sie über den verlassenen Garten war. |
'Þakka þér, it'sa mjög áhugavert dans að horfa á, " sagði Alice, tilfinning mjög glaður að það var yfir á síðasta: " og mér líkar svo forvitinn lag um Whiting! " Vielen Dank, es ist ein sehr interessanter Tanz zu beobachten ", sagte Alice, das Gefühl sehr froh, dass es endlich vorbei: " und ich glaube, so wie das komische Lied von dem Wittling! " |
Hann hætti skyndilega og horfði forvitinn á ákafur andlit hennar. Er blieb plötzlich stehen und schaute neugierig auf ihr eifriges Gesicht. |
Hún var forvitinn um það og langaði að sjá hvað það var eins. Sie war neugierig und wollte sehen, wie es war. |
Hún skipstjóri niður ganga til hans og hann hóf höfuðið og horfði á hana með forvitinn tjáningu. Sie hüpfte auf der Wanderung zu ihm, und er hob den Kopf und schaute sie mit einem seltsamen Ausdruck. |
" Ég vildi sjá sumarbústaður þinn. " Marta horfði á smá stund hana forvitinn áður en hún tók upp polishing bursta hana og byrjaði að nudda flottur aftur. " Ich möchte Ihrem Ferienhaus zu sehen. " Martha starrte sie einen Moment neugierig bevor sie nahm ihren Polierbürste und fing an, den Rost wieder reiben. |
Ég varđ forvitinn ūegar töfralæknirinn kom. Als der Medizinmann in unser Lager kam, war ich voller Neugier. |
Stundum voru myndir af dökku, forvitinn landslag, en oftenest þeir voru mannamyndir karla og kvenna í hinsegin, Grand búningar úr satín og flauel. Manchmal waren sie Bilder von dunklen, neugierig Landschaften, aber am öftesten waren sie Porträts von Männern und Frauen in queer, herrschaftliche Gewänder aus Satin und Samt. |
„En þar sem ég er forvitinn að eðlisfari þáði ég boð um biblíunámskeið.“ Weil ich aber ein wissbegieriger Mensch bin, ließ ich mich auf ein Bibelstudium ein.“ |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von forvitinn in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.