Was bedeutet frumkvæði in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes frumkvæði in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von frumkvæði in Isländisch.
Das Wort frumkvæði in Isländisch bedeutet Initiative. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes frumkvæði
Initiativenounfeminine Kannski þú hafa a hluti fleiri frumkvæði en ég hélt. Vielleicht hast du mehr Initiative als ich dachte. |
Weitere Beispiele anzeigen
Þessi bók getur byggt upp sjálfstraust hans og aukið frumkvæði hans í að kunngera boðskapinn um Guðsríki. Das Buch kann das Selbstvertrauen des Studierenden vergrößern und ihn darin bestärken, die Initiative zu ergreifen und die Königreichsbotschaft zu verkündigen. |
6 Trúir þjónar hins sanna Guðs, Jehóva, þekkjast líka á hugrekki sínu og frumkvæði í að tala við þá sem eru ekki tilbiðjendur hans. 6 Loyale Diener Jehovas sind auch daran zu erkennen, dass sie mutig auf Menschen zugehen, die den wahren Gott nicht anbeten, um ihnen von Jehova zu erzählen. |
(Matteus 5: 23, 24) Þú getur farið eftir þessu með því að fara til bróður þíns að eigin frumkvæði í þeim tilgangi að ‚sættast við hann‘. Dieser Rat verlangt von uns, die Initiative zu ergreifen und zu dem anderen hinzugehen. |
Frumkvæði af þessu tagi getur verið mikils virði fyrir þá sem búa á elliheimili. — Orðskv. Unterschätzen wir nie, wie viel unsere Initiative für jemanden bedeutet, der im Heim lebt! (Spr. |
Sköpun og frumkvæði Kreativität und unternehmerische Initiative |
Russell og félagar hans af eigin frumkvæði að gera kunnugan árangur biblíurannsókna sinna, bæði í ræðu og riti. Russell und seine Mitverbundenen die Initiative und verbreiteten durch Vorträge und in gedruckter Form die Ergebnisse ihres Bibelstudiums. |
Þess í stað getur hann iðrast og að eigin frumkvæði haft samband við öldunga safnaðarins. Er kann vielmehr bereuen und von sich aus mit den Ältesten der Versammlung in Verbindung treten. |
Það gæti bælt niður frumkvæði barnanna. Das zu tun kann die Initiative der Kinder ersticken. |
Óháð því hvað aðrir kjósa að gera ákveða þeir sem Jehóva kennir að smíða að eigin frumkvæði plógjárn úr sverðum sínum og sniðla úr spjótum sínum. Die von Jehova Belehrten ergreifen daher die Initiative — ungeachtet dessen, wozu sich andere entschließen — und schmieden ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Speere zu Winzermessern. |
Lögreglan tók ákveðið frumkvæði með handtökunni Die Polizei hat mit der Verhaftung schnell gehandelt |
Allt þetta kallar á mikið frumkvæði af hálfu eiginmannsins. All das erfordert vom Ehepartner viel Initiative. |
Hvernig sýndi Abbey frumkvæði þegar hún hitti vott sem hún þekkti ekki? Was machte Abbey, als sie eine Schwester traf, die sie nicht kannte? |
Hvernig sýndi Abígail frumkvæði? Was unternahm Abigail? |
Í athugun, sem gerð var um stöðu hjónabanda í Bandaríkjunum, kemur fram að fáir hafa slíka þekkingu nú á tímum en rannsóknin var gerð að frumkvæði Rutgersháskólans í New Jersey. Dass heutzutage nur wenige das nötige Know-how besitzen, bestätigt eine Studie im Rahmen des amerikanischen Eheprojekts, eine Forschungsinitiative der Rutgers-Universität von New Jersey (USA). |
Og það er mjög hressandi þegar börnin bjóðast af eigin frumkvæði til að vinna verkin í stað þess að gera þau með hangandi hendi eftir að búið er að nauða í þeim. Und wie erquickend ist es doch, wenn Kinder von sich aus Arbeiten im Haus verrichten und nicht ständig angetrieben werden müssen, etwas zu tun. |
Munurinn er augljóslega sá að gullna reglan, sem Jesús setti fram, krefst þess að við tökum frumkvæði að því að vinna góðverk í þágu annarra. Sie unterscheidet sich insofern deutlich von Jesu Goldener Regel, als diese konkretes Handeln zum Nutzen anderer erfordert. |
Eigðu viðeigandi frumkvæði: Þarf að sinna einhverjum snúningum? Ergreife, wenn angebracht, die Initiative: Sind Besorgungen zu erledigen? |
Með tímanum getur þú hins vegar farið að þjóna og hlýða Jehóva af eigin frumkvæði. Doch im Laufe der Zeit kannst auch du wirklich Gefallen daran finden, Jehova zu dienen und ihm zu gehorchen. |
Ef þú skynjar brýna þörf skaltu ekki bíða eftir að vera beðinn — eigðu viðeigandi frumkvæði. Wenn du ein echtes Bedürfnis erkennst, warte nicht, bis man auf dich zukommt — ergreife die Initiative |
Frumkvæði hennar borgaði sig Ihre Initiative wurde belohnt |
Biblían lætur ósagt hvort Páll eða öldungarnir í söfnuðinum í Korintu hafi átt eitthvert frumkvæði að því að kanna hvernig málin stæðu hjá hinum burtrekna manni. Ob Paulus oder die Ältesten der Versammlung in Korinth von sich aus etwas unternahmen, um sich über den Ausgeschlossenen zu erkundigen, wird in der Bibel nicht gesagt. |
(Orðskviðirnir 31. kafli) Að sjálfsögðu var frumkvæði hennar innan þess ramma sem eiginmaður hennar og höfuð setti. (Sprüche, Kapitel 31). Diese Initiative entwickelte sie natürlich in Übereinstimmung mit den Richtlinien, die ihr Mann als Haupt ihr gegeben hatte. |
Aftur og aftur fréttum við af stálpuðum börnum og unglingum sem á fullgildan hátt vígja Guði líf sitt algerlega að eigin frumkvæði. Doch immer wieder hören wir von der Hingabe Jugendlicher, die aus eigenem Antrieb zu diesem Entschluß gelangt sind. |
Þegar við eigum í erfiðleikum er að sjálfsögðu ekki rangt af okkur að taka skynsamlegt frumkvæði til að leysa vandamálið. Wenn wir unter einem Problem zu leiden haben, ist es gewiß nicht verkehrt, in einem vernünftigen Rahmen etwas zu unternehmen, um es zu lösen. |
Að nota hæfileika sína snýst einnig um frumkvæði. Initiative ist erforderlich, um der Aufforderung nachzukommen, deine Gabe zu gebrauchen. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von frumkvæði in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.