Was bedeutet fyrr in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes fyrr in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fyrr in Isländisch.

Das Wort fyrr in Isländisch bedeutet bevor, vor, eher. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes fyrr

bevor

adverb

Það var ekki fyrr en að ég las bókina að ég vissi af því.
Ich kannte das Buch nicht, bevor ich es las.

vor

adverb

Ég vissi ekki af því fyrr en tiltölulega nýlega.
Bis vor kurzem wusste ich noch nichts davon.

eher

adverb

Hún hefđi ekki linnt látum fyrr en hún hefđi fengiđ sitt.
Sie würde nicht eher Ruhe geben, bis sie hat, was sie will.

Weitere Beispiele anzeigen

En stór hluti þjóðarinnar var hjúpaður andlegu myrkri löngu fyrr, meðan Jesaja var uppi, og það var kveikja þess að hann hvatti samlanda sína og sagði: „Ættmenn Jakobs, komið, göngum í ljósi [Jehóva].“ — Jesaja 2:5; 5:20.
Doch schon vorher, zu Lebzeiten Jesajas, war ein Großteil der Nation in geistige Finsternis eingehüllt, weshalb er seine Landsleute aufforderte: „O ihr vom Hause Jakob, kommt, und laßt uns im Licht Jehovas wandeln!“ (Jesaja 2:5; 5:20).
Áður fyrr hefðum við skorið hana upp til að gera við miltað eða fjarlægja það.
Vor Jahren hätten wir da operiert und die Milz repariert oder entfernt.
Sergio og Olinda, sem nefnd voru fyrr í greininni, tóku eftir slíkri breytingu.
Sergio und Olinda beobachteten so einen Wandel.
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar.
Dadurch würde Jehovas Name mehr als je zuvor verherrlicht werden, und es würde die Grundlage für die endgültige Segnung aller Familien der Erde gelegt werden.
Áður fyrr höfðu þjóðirnar getað bent á Ísrael ef þær vildu nefna dæmi um bölvun eða formælingu.
Wollten die Nationen früher ein Beispiel für einen Fluch anführen, konnten sie auf Israel verweisen.
Sjalf yrdi ég fyrr hengd en ég færi a grimuball
lch hattr mich lirbrr aUfgrhangt, als rinrn Ball brsUcht
* Sá sem ekkert gjörir, fyrr en honum er boðið það, sá hinn sami er fordæmdur, K&S 58:29.
* Wer aber gar nichts tut, bis es ihm geboten wird, der ist verdammt, LuB 58:29.
Drottinn þarfnast ykkar nú sem aldrei fyrr, til að vera verkfæri í höndum hans.
Der Herr braucht Sie jetzt mehr denn je zuvor als Werkzeug in seiner Hand.
Hættið ekki leitinni fyrr en þið náið leiðarenda – með orðum T.
Hören Sie aber bitte mit dem Forschen erst auf, wenn Sie, um es in T.
Hefoi ég bara rekist á pig fyrr, skilurou?
Hätte ich dich doch bloB früher gefunden
Útlendingum stóð útlit fleiri eins og reiður köfun- hjálm en nokkru sinni fyrr.
Der Fremde stand da und sah eher wie ein wütender Tauch- Helm als je zuvor.
Núna, meira en nokkru sinni fyrr, veltu þjónar Guðs því fyrir sér hver myndi verða þetta sæði.
Jetzt fragten sich Gottes Diener mehr denn je, wer dieser Same sein würde.
Aldrei séđ ūig fyrr.
Ich hab dich noch nie gesehen.
Og ekki koma út fyrr en ūiđ sjáiđ mig.
Und kommt erst raus, wenn ihr mich seht.
Ūiđ geriđ ykkur ljķst, strákar, ađ ūiđ sendiđ engar greinar frá ykkur fyrr en Owynn gefur ykkur leyfi til ūess.
Ich bin sicher, Sie wissen, dass Sie nichts rausschicken, bevor Cdr Owynn es Ihnen erlaubt.
Útskýrum muninn á okkar samkomum og þeim trúarsamkomum sem það kann að hafa sótt áður fyrr.
Erklärt die Unterschiede zwischen unseren Zusammenkünften und religiösen Veranstaltungen, die sie in der Vergangenheit besucht haben mögen.
Bæn Hiskía konungs, sem hann bar fram þegar Sanherib Assýríukonungur réðist inn í Júda, er annað gott dæmi um innihaldsríka bæn, og enn sem fyrr var hún tengd nafni Jehóva. — Jesaja 37:14-20.
König Hiskias Gebet zur Zeit der Invasion Judas durch den assyrischen König Sanherib ist ein weiteres vorzügliches Beispiel für bedeutungsvolle Gebete, und auch hier stand Jehovas Name auf dem Spiel (Jesaja 37:14-20).
Það er ekki fyrr en allt þetta hefur gerst sem skýin geta látið regnið falla til jarðar til að mynda ár og læki sem renna í sjóinn.
Erst nach Vollendung dieses Vorgangs können die Wolken ihren Regen zur Erde fallen lassen, damit sich die Ströme bilden, die das Wasser wieder dem Meer zuführen.
Ég lærđi ekki ađ ganga fyrr en ég var tíu ára.
Ich lernte erst mit 10 zu gehen.
Og muniđ, enginn borđar bita fyrr en ég finn hann.
Und es wird nicht gegessen, bevor ich ihn gefunden habe!
Og borgin lagðist ekki endanlega í eyði fyrr en öldum síðar.
Und bis zu ihrer endgültigen Verödung vergingen noch weitere Jahrhunderte.
Slík lög voru upphaflega sett þessu fólki til forna en endurspegla engu að síður þekkingu á vísindalegum staðreyndum sem sérfróðir menn uppgötvuðu ekki fyrr en á allra síðustu öldum.
Die Gesetze waren zwar ursprünglich für ein Volk in alter Zeit gedacht, aber sie spiegeln eine Kenntnis wissenschaftlicher Tatsachen wider, die der Mensch erst vor etwa hundert Jahren entdeckt hat (3. Mose 13:46, 52; 15:4-13; 4.
Slíkt hefur engin tennisleikari afrekað fyrr né síðar.
Kein anderer Spieler hatte vorher oder später ein Turnier so dominiert.
Ūađ leggst illa í hann ađ hafa ekki séđ ūetta fyrr.
Ein Medizinmann will Dinge nicht als Letzter erfahren.
Fyrr á árum notuðum við hátalarabíla, útvarpsstöðvar og ferðagrammófóna.
In den Anfangsjahren waren es Lautsprecherwagen, Rundfunksendungen und tragbare Grammofone.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fyrr in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.