Was bedeutet gleðja in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes gleðja in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von gleðja in Isländisch.
Das Wort gleðja in Isländisch bedeutet erfreuen, freuen, rechtmachen, gefallen, Freude machen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes gleðja
erfreuen(gladden) |
freuen(gladden) |
rechtmachen
|
gefallen
|
Freude machen
|
Weitere Beispiele anzeigen
41 Börn sem gleðja Guð 41 Kinder, über die sich Gott freut |
Þessir fúsu verkamenn hljóta sannarlega að gleðja hjarta Jehóva mikið! – Sálm. Diese willigen Verkündiger erfreuen das Herz Jehovas wirklich sehr! (Ps. |
2 Rebekka vildi gleðja Jehóva 2 Rebekka wollte, dass Jehova sich über sie freut |
Þeir gleðja eyru þakklátra karla og kvenna. Für Männer und Frauen, die ihn zu schätzen wissen, ist er ein wahrer Ohrenschmaus! |
Hvað verðum við að gera til að gleðja Guð? Wie können wir Gott gefallen? |
Ritningarnar gleðja, hugga og veita visku okkur til sáluhjálpar. Die heiligen Schriften schenken uns Freude und Trost und sie geben uns Weisheit, die wir zur Errettung brauchen |
(Efesusbréfið 6:4) Ráðvendni þessarar fjölskyldu hlýtur að gleðja Jehóva dag hvern. Wie sich Jehova doch freuen muß, wenn er beobachtet, wie sich diese Familie jeden Tag bemüht, die Lauterkeit zu bewahren! |
Fuglasöngur — aðeins til að gleðja eyrun? Vogelgesang — Nichts weiter als schöne Melodien? |
(Lúkas 22:42) Börn gleðja bæði foreldra sína og föðurinn á himnum með því að læra hlýðni. Dennoch tat Jesus Gottes Willen, denn ihm war klar, dass sein Vater am besten wusste, was das Richtige war (Lukas 22:42). |
• Hvaða atburðir á okkar tímum gleðja kristna menn? • Was ist heute für wahre Christen ein Grund zur Freude? |
Með tímanum öðlaðist Abel skilning á mikilvægum sannindum: Ef hann gæfi Jehóva einfaldlega það besta sem hann átti – og gerði það af réttum hvötum – myndi það gleðja ástríkan föður hans á himnum. Abel begriff mit der Zeit eine fundamentale Wahrheit: Wenn er Jehova aus dem richtigen Beweggrund einfach das Beste gab, was er hatte, dann würde sich sein liebevoller Vater im Himmel über ihn freuen. |
Þetta vekur vissulega með okkur löngun til að gleðja Jehóva Guð. Wir möchten Jehova Gott daher sicher wohlgefallen. |
Þú myndir líklega vilja vita hvernig hann vill láta koma fram við sig. Síðan myndirðu fara eftir því til að gleðja hann. Natürlich wird er wissen wollen, wie derjenige behandelt werden möchte, und sich dann so verhalten, wie es dem oder der Betreffenden gefällt. |
Ef þeir gera það gleðja þeir Guð og geta verndað fjölskylduna fyrir kynsjúkdómum eins og alnæmi, sárasótt, lekanda og klamydíu. — Orðskviðirnir 7: 10-23. Es gefällt Gott und trägt auch dazu bei, die Familie vor sexuell übertragbaren Krankheiten wie Aids, Syphilis, Gonorrhö und Chlamydieninfektionen zu schützen (Sprüche 7:10-23). |
1 Ef þú ert barn eða unglingur og býrð á kristnu heimili er til sérstök leið fyrir þig til að gleðja foreldra þína. 1 Als junger Mensch, der in einer christlichen Familie lebt, kannst du deine Eltern auf ganz besondere Weise glücklich machen. |
Þannig verður bæn okkar til Jehóva um að gleðja sál okkar ekki ósvarað. Somit wird Jehova unser Bitten, daß sich unsere Seele freuen möge, nicht überhören. |
Slíkar bænir hljóta að gleðja hann mjög þegar hann horfir niður á þennan vanþakkláta heim. Wie ihm solche Gebete doch gefallen müssen, wenn er herabschaut auf die gegenwärtige undankbare Welt! |
Við viljum ekki gleðja illu andana, er það nokkuð? — Wir möchten den Dämonen aber keinen Gefallen tun, stimmts? — |
Guðhræðslan fær okkur til að gera allt sem við getum í heilagri þjónustu og gleðja með því hjarta Jehóva. — Sef. Unsere Gottergebenheit wird uns veranlassen, im heiligen Dienst alles zu tun, was wir können, und Jehovas Herz auf diese Weise sehr glücklich zu machen (Zeph. |
Megi það gleðja okkur og hughreysta. Möge uns das Trost und Freude schenken. |
Biðjið börnin ykkar að hugsa um einhvern sem þau langar að gleðja. Bitten Sie Ihre Kinder, sich zu überlegen, wem sie eine Freude machen wollen. |
6 Ef við viljum gleðja Jehóva megum við alls ekki sitja „í hópi þeirra, er hafa Guð að háði“. 6 Damit wir Jehova gefallen, dürfen wir bestimmt ‘nicht auf dem Sitz der Spötter sitzen’. |
Ég naut þess að gleðja vini mína en því aðeins að það hefði ekki áhrif á mitt eigið líf. Es machte mir Freude, meine Kumpel glücklich zu machen, allerdings nur insoweit, als mein eigenes Leben davon unberührt blieb. |
Það hlýtur að gleðja Jehóva ósegjanlega að sjá þig standast freistingar. Ganz bestimmt freut er sich sehr, wenn er beobachtet, wie du solchen Versuchungen tapfer widerstehst! |
(Prédikarinn 12:1) Með öðrum orðum ættu þær ákvarðanir, sem þú tekur í lífinu, að stjórnast af löngun þinni til að gleðja Guð. Das bedeutet, dass du dich bei deinen Entscheidungen von dem Wunsch leiten lässt, Gott zu gefallen. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von gleðja in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.