Was bedeutet heimild in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes heimild in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von heimild in Isländisch.
Das Wort heimild in Isländisch bedeutet Aufnahme, Aufzeichnung, genehmigung, Primär und Sekundärquelle. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes heimild
Aufnahmenounfeminine |
Aufzeichnungnounfeminine |
genehmigungnoun Vill lögfræðingur segja mér af hverju ég þarf ekki heimild? Ein Jurist könnte mir sagen, warum ich keine Genehmigung brauche! |
Primär und Sekundärquelle(Beziehungen auf einen Überlieferungszusammenhang in der Geschichtswissenschaft) |
Weitere Beispiele anzeigen
65 En þeir skulu ekki hafa heimild til að taka meira en fimmtán þúsund dollara frá nokkrum einstökum manni. 65 Aber es soll ihnen nicht gestattet sein, mehr als fünfzehntausend Dollar als Anteile eines einzelnen in Empfang zu nehmen. |
Af þessum 10.000 fengu um 2500 aldrei frelsi samkvæmt áðurnefndri heimild — þeir dóu í Dachau, Belsen, Buchenwald, Sachsenhausen, Ravensbrück, Auschwitz, Mathausen og öðrum fangabúðum — trúir Guði sínum, Jehóva, og fyrirmynd sinni Kristi. Von den 10 000 kamen gemäß der oben angegebenen Quelle etwa 2 500 nie mehr frei — sie starben in Dachau, Belsen, Buchenwald, Sachsenhausen, Ravensbrück, Auschwitz, Mauthausen und in anderen Lagern. Sie blieben ihrem Gott, Jehova, und ihrem Vorbild, Christus, treu. |
Prestdæmishafar, bæði ungir og aldnir, þurfa bæði valdsumboðið og kraftinn ‒ hina nauðsynlegu heimild og hina andlegu getu til að verða fulltrúar Guðs í sáluhjálparstarfinu. Ein Priestertumsträger, sei er jung oder alt, braucht Vollmacht und Macht, nämlich die notwendige Befugnis und die geistige Fähigkeit, Gott im Erlösungswerk zu vertreten. |
Samkvæmt einni heimild voru 22 stríð enn í gangi árið 1988. Gemäß einer Quelle wurden 1988 22 Kriege geführt. |
Ūví höfum viđ heimild fyrir. Nur dazu sind wir befugt. |
„Elsta heimild um þýðingu hebresku biblíunnar á kínversku er að finna á minnisvarða úr steini [til vinstri] frá árinu 781 e.Kr.“ Þetta segir fræðimaðurinn Yiyi Chen við Pekingháskóla. „Der älteste Hinweis auf eine chinesische Übersetzung der Hebräischen Schriften ist auf einer Steinstele [links] aus dem Jahr 781 u. Z. zu finden“, so der Gelehrte Yiyi Chen von der Universität Peking. |
Samkvæmt einni heimild eyðir heimurinn um fimmtugfalt hærri fjárhæð á hvern hermann en hvert barn á skólaaldri. Aus einer Quelle verlautet, daß die Welt für jeden Soldaten 50mal soviel Geld aufwendet wie für jedes schulpflichtige Kind. |
Heimild, takk Autorisierung, bitte |
Heimild veitt mönnum á jörðu sem kallaðir eru eða vígðir til að starfa í umboði Guðs föðurins eða Jesú Krists að málefnum Guðs. Die den berufenen oder ordinierten Menschen auf Erden gewährte Erlaubnis, für und im Namen Gottes, des Vaters, oder Jesu Christi zu handeln, um Gottes Werk zu vollbringen. |
Samkvæmt einni heimild voru hundraðshöfðingjar „oft reyndustu mennirnir innan hersins og afar vel upplýstir um allt sem tengdist hernaðinum“. In einem Werk werden sie als „die Soldaten mit der meisten Erfahrung und den besten Kenntnissen“ beschrieben. |
Þeir ákváðu að skrifa ritgerð um Votta Jehóva og notuðu bókina Jehovah’s Witnesses — Proclaimers of God’s Kingdom (Vottar Jehóva — boðendur Guðsríkis) sem heimild. Die beiden taten sich zusammen und verfassten einen Bericht über Jehovas Zeugen, gestützt auf das Buch Jehovas Zeugen — Verkündiger des Königreiches Gottes*. |
Mér skilst ađ ég vinni samkvæmt heimild Murphys. Ich arbeite doch mit der Genehmigung von Chief Murphy. |
Aðeins vígðir og skírðir meðlimir safnaðarins hafa heimild til að greiða atkvæði um ályktunina nema ákvæði í lögum mæli fyrir um annað, en sú kann að vera raunin þegar málið varðar stofnskrár eða ríkissalalán. Nur Gott hingegebene, getaufte Verkündiger aus der Versammlung dürfen über eine Resolution abstimmen, es sei denn, dies ist durch gesetzliche Bestimmungen anders geregelt, was der Fall sein kann, wenn es um Vereinsangelegenheiten oder um die Beschaffung eines Königreichssaals geht. |
Þess vegna er að finna í 352. gr. sáttmála um starfsemi Evrópusambandsins almenna heimild til valdaútvíkkunar, sem heimilar Ráðherraráðinu með samþykki Evrópuþingsins að setja reglur, þrátt fyrir að ekki sé til þess heimild í sáttmálum um Evrópusambandið, ef reglusetningin er nauðsynleg til að ná markmiðum samningsins. Art. 352 AEUV beinhaltet eine Generalklausel für die Fälle, in denen eine Aktivität der EU im Rahmen der im Vertrag genannten Politikbereiche zur Verwirklichung der Vertragsziele erforderlich erscheint, aber der Vertrag hierfür keine ausdrücklichen Befugnisse vorsieht. |
Ég hef ekki heimild til ađ bjķđa meira en 250.000 dali. Ich darf lhnen nur 250.000 anbieten. |
Allir verðugir öldungar kirkjunnar geta veitt öðrum gjöf heilags anda, eftir að hafa fengið heimild til þess. Jeder würdige Älteste der Kirche kann, wenn er dazu beauftragt wird, jemandem die Gabe des Heiligen Geistes spenden. |
Hvernig má segja að 1. Korintubréf 1:11 gefi okkur ekki heimild til að slúðra? Wieso kann gesagt werden, daß 1. Korinther 1:11 nicht zum Schwatzen befugt? |
Heimild ķgild. Autorisierung ungültig. |
Höfum við heimild til að fara hingað inn? Haben wir einen Durchsuchungsbefehl? |
Samkvæmt einni heimild hafa jarðskjálftar, sem eru nógu öflugir til að eyðileggja hús og mynda sprungur í jörðina, verið að meðaltali 18 á ári frá 1914. Wie es heißt, werden seit 1914 jedes Jahr durchschnittlich 18 Erdbeben registriert, deren Stärke ausreicht, um Gebäudeschäden und Erdrisse zu verursachen. |
Heimild veitt. Erlaubnis erteilt. |
Við gætum það. En þökk sé nýrri stefnu yfirmannsins þíns hefur aðeins einn þeirra heimild til að meðhöndla öxina. Könnten wir, aber dank einer neuen Richtlinie deines Chefs, ist nur einer von denen autorisiert, mit einer Axt umzugehen. |
Hvaða heimild er gefin í Biblíunni fyrir skilnaði? Was wäre ein biblischer Scheidungsgrund? |
Og hvað þá ef hann fyrirgefur maka sínum (með því að komast yfir reiðina) en notar sér samt biblíulega heimild sína til skilnaðar? Oder wie steht es, wenn die Frau ihrem Mann zwar vergibt (bis zu dem Punkt, daß sie ihren Groll überwindet), aber dennoch aus gutem Grund beschließt, die biblisch begründete Möglichkeit der Scheidung wahrzunehmen? |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von heimild in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.