Was bedeutet hratt in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes hratt in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von hratt in Isländisch.
Das Wort hratt in Isländisch bedeutet schnell, geschwind, hurtig. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes hratt
schnelladverb Jón er of feitur til að hlaupa hratt. John ist zu dick, um schnell zu rennen. |
geschwindadverb Fór ég heldur hratt, lögregluþjónn? War ich einen Zacken zu geschwind, Officer? |
hurtigadjective |
Weitere Beispiele anzeigen
Ekki tala svona hratt. Sprich nicht so schnell. |
Eftir stríðslok gekk verslunin hins vegar hratt til baka. Nach Kriegsende kam das Geschäft nur langsam wieder in Gang. |
Ég hinkraði uns ég vissi að hún var innandyra og hljóp síðan eins hratt og fætur toguðu til að ná á lestarstöðina í tæka tíð. Ich wartete, bis sie im Haus war, und rannte dann so schnell ich konnte zum Bahnhof, um den Zug noch zu erwischen. |
Of margt átti sér stað of hratt og of víða . . . Zu viel geschah zu rasch an zu vielen Stellen. . . . |
FFH í hávestur, nálgast hratt U FO im Westen, nähert sich schnell |
Jehóva sækir hratt fram! Jehova fährt darauf schnell einher. |
Ūetta gerist of hratt. Das spiel ist verdammt schnell! |
Ekki láta flokkinn fylgja hratt á eftir. Die Abteilung darf nicht blind hinterher jagen. |
Það er ekki vináttumerki ef hann dinglar stífri rofunni hratt og æsilega. Nervöses Wedeln mit dem steifen Schwanz ist kein Zeichen dafür, daß der Hund freundlich gesinnt ist. |
13 Ágirnd getur byrjað smátt en ef ekkert er að gert getur hún vaxið hratt og tekið völdin. 13 Habsucht kann ganz klein beginnen. Doch wenn man nichts dagegen unternimmt, kann sie schnell größer werden und einen überwältigen. |
Bærinn Nuuk hefur vaxið hratt. Die Neustadt wuchs schnell. |
Ūetta er ađeins of hratt fyrir minn smekk. Das ist ein bisschen schnell für mich. |
„Þegar ég íhuga hve hratt hinn mikli og dýrðlegi dagur komu mannssonarins nálgast, er hann kemur til að taka á móti hinum heilögu sjálfum sér til handa, til að þeir fái dvalið í návist hans, og verði krýndir dýrð og ódauðleika; þegar ég íhuga að himnarnir munu brátt bifast og jörðin skjálfa og nötra, og fortjaldi himnanna mun svipt frá, eins og samanvöfðu bókfelli sem opnast, og allar eyjar hverfa og fjöllin verði ekki lengur til, hrópa ég í hjarta mínu: Hversu ber okkur þá ekki að ganga fram í heilagri breytni og guðrækni! „Wenn ich mir überlege, wie rasch der große und herrliche Tag des Kommens des Menschensohnes heranrückt – wenn er kommt, um seine Heiligen zu sich zu nehmen, wo sie in seiner Gegenwart wohnen und mit Herrlichkeit und Unsterblichkeit gekrönt sein werden –, wenn ich bedenke, dass bald die Himmel erschüttert werden und die Erde zittern und hin und her taumeln wird und dass der Himmel entfaltet wird wie eine Schriftrolle, die man auseinanderrollt, und dass jeder Berg und jede Insel von ihrer Stätte weichen werden, so schreie ich in meinem Herzen auf: Was für Menschen müssten wir doch sein, wie heilig und fromm müssen wir dann leben! |
Við förum hratt Wir fahren schnell! |
Íbúum fjölgaði hratt. Die Bevölkerung wuchs rasch. |
" Hvernig fór allt á versta veg svona hratt? " LAMAR: " Wie konnte das alles so schnell so schieflaufen? " |
Við vitum ekki hvað breytingin gengur hratt yfir né hvað gjörðir okkar hafa mikil áhrif á hana Wir wissen weder wie schnell sich dieser Wandel vollziehen wird noch welche Auswirkungen unser Verhalten darauf hat |
Hann fer hratt! Es ist schnell. |
Ekki ganga svona hratt. Ég get ekki haldið í við þig. Laufe nicht so schnell. Ich kann mit dir nicht mithalten. |
Þú ferð of hratt. Cooper, das ist einfach zu schnell! |
Hér er það skjálftinn og hratt útfallið sem sannfærir þig um þann veruleika sem þú ert ekki enn búinn að sjá, það er að segja yfirvofandi flóðbylgjuna. Die Fakten sprechen eine deutliche Sprache: Die Welle wird kommen. |
Það skiptir litlu hve hratt við förum. Dabei kommt es kaum darauf an, wie schnell wir sind. |
„Mörgum finnst lífið svo ótryggt því heimurinn breytist svo hratt. „Die Welt ändert sich heute rasant und das Leben vieler ist aus den Fugen geraten. |
Karlar skjögur hægri og vinstri eins og ótrúlega átökin swayed hratt gagnvart húsinu dyrnar og gekk snúast niður hálfa tylft skref í gistihúsi. Men versetzt rechts und links, wie die außergewöhnliche Konflikt schwankte schnell in Richtung der Haustür und ging zum Stillstand das halbe Dutzend Schritte von der Herberge. |
Einn þeirra skrifaði: „Ég get ekki lesið hana nógu hratt. Ein Leser schrieb: „Ich kann es nicht schnell genug lesen. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von hratt in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.