Was bedeutet kynna in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes kynna in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von kynna in Isländisch.
Das Wort kynna in Isländisch bedeutet vorstellen, anbieten, aufführen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes kynna
vorstellenverb Hr. Maruthi, má ég kynna fyrir ūér einn af okkur ástkæru gestum. Mr. Maruthi, darf ich lhnen einen unserer Gäste vorstellen? |
anbietenverb Hvaða spurningar og ritningarstaði væri hægt að nota til að kynna greinarnar? Mit welchen Fragen und Bibeltexten könnte man diese Artikel anbieten? |
aufführenverb |
Weitere Beispiele anzeigen
12 Sálmur 143:5 gefur til kynna hvað Davíð gerði þegar hættur og miklar prófraunir þrengdu að honum: „Ég minnist fornra daga, íhuga allar gjörðir þínar, ígrunda verk handa þinna.“ 12 Aus Psalm 143:5 geht hervor, was David tat, wenn er Gefahren und schweren Prüfungen ausgesetzt war: „Ich habe der Tage der Vorzeit gedacht; ich habe nachgesonnen über all dein Tun; willig befaßte ich mich fortwährend mit dem Werk deiner eigenen Hände.“ |
19 Það að hjólbaugar stríðsvagnsins voru alsettir augum allan hringinn gefur til kynna árvekni. 19 Die Augen, die ringsum an den Rädern des himmlischen Wagens sind, deuten Wachsamkeit an. |
Viđ ættum ađ kynna hana fyrir Will. Wir sollten sie Will vorstellen. |
Sú hugmynd að Guð velji fyrir fram hvaða erfiðleikum við verðum fyrir gefur til kynna að hann hljóti að vita allt um framtíð okkar. Zu denken, Gott lege im Voraus unsere Schwierigkeiten fest, hieße, dass er alles über unsere Zukunft weiß. |
En ef þú vilt sjá þessa von rætast þarftu að kynna þér fagnaðarerindið vel og rækilega. Damit diese Hoffnung für Sie Wirklichkeit wird, müssen Sie diese gute Botschaft allerdings selbst untersuchen. |
Þegar hann er búinn að kynna blöðin og tala stuttlega um eina grein opnar hann Biblíuna án þess að hika og les vers sem tengist greininni. Nachdem er die Zeitschriften angeboten und kurz auf einen Artikel hingewiesen hat, schlägt er, ohne zu zögern, die Bibel auf und liest einen Vers vor, der zu dem Artikel paßt. |
(b) Hvernig gaf Jesús til kynna að þessi spádómur Jesaja væri að rætast? (b) Wie deutete Jesus an, daß sich Jesajas Prophezeiung erfüllte? |
▪ „Við erum að hvetja nágranna okkar til að kynna sér hina stórkostlegu framtíð sem Biblían býður okkur. ▪ „Wir ermuntern die Leute dazu, sich einmal damit zu befassen, welch großartige Zukunft die Bibel in Aussicht stellt. |
Eftir að hafa gert það lét maðurinn í ljós að hann hefði áhuga á að kynna sér Biblíuna betur og þáði biblíunámskeið. Als der Mann mit Lesen fertig war, meinte er, er wolle gerne mehr erfahren und die Bibel studieren. |
2xx gefur til kynna árangur. 2xx – Successful Die Anfrage war erfolgreich. |
6 Ein leið til nánari kynna er að greina eiginleika Guðs út frá því sem hann hefur skapað. 6 Eine Art und Weise, dies zu erfassen, besteht darin, Gottes Eigenschaften durch das wahrzunehmen, was er geschaffen hat. |
11 Blaðaleið getur verið vaxtarbroddur: Það er vel við hæfi að koma með hvert nýtt tölublað og kynna það fyrir þeim sem hafa þegið blöðin og lesið þau. 11 Zeitschriftenrouten bieten Möglichkeiten: Da die Zeitschriften halbmonatlich herausgegeben werden, ist es nur natürlich, bei den Menschen vorzusprechen, die sie lesen, und die nächsten Ausgaben anzubieten. |
Hún hefur meira að segja hjálpað mörgum að kynna sér Biblíuna. Sie konnte tatsächlich schon viele Bibelstudien einrichten. |
15 Páll gefur til kynna að hógværð sé önnur mikilvæg ástæða fyrir því að við ættum ekki að hefna okkar. 15 Paulus nannte einen weiteren zwingenden Grund, warum wir nicht Böses mit Bösem vergelten sollten: Es steht uns nicht an. |
Framkoma þín við fjölskylduna gefur til kynna hvernig þú átt eftir að koma fram við maka þinn. — Lestu Efesusbréfið 4:31. So wie du deine Familie behandelst, wirst du auch deinen Partner behandeln. (Lies Epheser 4:31.) |
Hann þekkti mig þegar í stað og áður en ég náði að kynna mig spurði hann: „Ertu með einhverjar fréttir frá Egyptalandi?“ Bruder Knorr erkannte mich sofort wieder, denn noch bevor ich mich vorstellen konnte, fragte er mich: „Weißt du irgendetwas Neues aus Ägypten?“ |
Hvað gefa orð Jesú, „nema sakir hórdóms,“ til kynna um hjónabandið? Was zeigte Jesus mit den Worten „ausgenommen aufgrund von Hurerei“ in bezug auf den Ehebund? |
Þegar Biblían segir að dauðinn hafi ‚komið inn í heiminn‘ gefur hún til kynna að upphaflega hafi maðurinn ekki átt að deyja. Indem die Bibel sagt, der Tod sei „in die Welt gekommen“, zeigt sie, dass die Menschheit ursprünglich nicht sterben sollte. |
Filippíbréfið 1:1 og fleiri ritningarstaðir gefa til kynna að það eigi ekki að vera aðeins einn umsjónarmaður í hverjum söfnuði heldur eigi allir sem uppfylla hæfniskröfurnar að mynda öldungaráð. — Postulasagan 20:28; Efesusbréfið 4:11, 12. Wie aus Philipper 1:1 und anderen Bibeltexten hervorgeht, sollte in einer Versammlung nicht nur e i n Mann als Aufseher dienen, sondern wie gezeigt wird, bilden alle, die die biblischen Erfordernisse für Aufseher erfüllen, eine Ältestenschaft (Apostelgeschichte 20:28; Epheser 4:11, 12). |
Hvað gefum við til kynna með því að láta skírast? Was wird durch die Wassertaufe zum Ausdruck gebracht? |
Það eru fjögur ný afar góð námskeið em ég myndi hvetja allt ungt fólk til að kynna sér og taka þátt í.4 Es gibt vier herausragende neue Kurse, die ich jedem jungen Erwachsenen empfehlen möchte.4 |
Eins og Biblían gefur til kynna í 1. Korintubréfi 14:24, 25 þurfa þeir að ‚sannfærast‘ eða jafnvel vera ‚áminntir‘ (NW) af því sem þeir læra. Wie die Bibel in 1. Korinther 14:24, 25 andeutet, müssen sie vielleicht noch durch das, was sie kennenlernen, „genau beurteilt“ und sogar „überführt“ oder zurechtgewiesen werden. |
Aðrir kynna áhættuviðskiptin með því að senda trúbræðrum greinar, bæklinga, upplýsingar á Netinu, snældur eða myndbönd. Andere fördern ihr Geschäft dadurch, daß sie Mitgläubigen unbestellte Artikel, Broschüren, Informationen über das Internet, Tonband- oder Videokassetten zuschicken. |
Hvað gefur til kynna að „þúsund árin“ séu bókstafleg? Was läßt erkennen, daß die „tausend Jahre“ buchstäblich aufzufassen sind? |
Fólki sem vill þjóna honum er því boðið — og reyndar er það hvatt — til að kynna sér það sem hann hefur opinberað. Daher werden Menschen, die ihm dienen möchten, eingeladen — ja aufgefordert —, diesen offenbarten Aufschluß kennenzulernen. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von kynna in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.