Was bedeutet leggja áherslu á in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes leggja áherslu á in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von leggja áherslu á in Isländisch.

Das Wort leggja áherslu á in Isländisch bedeutet hervorheben, unterstreichen, andeuten, akzentuieren, Nachdruck legen auf. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes leggja áherslu á

hervorheben

(stress)

unterstreichen

(stress)

andeuten

(stress)

akzentuieren

(stress)

Nachdruck legen auf

(stress)

Weitere Beispiele anzeigen

12 Pétur hélt áfram að leggja áherslu á spádómana um Messías.
12 Die Prophezeiung über den Messias wurde noch weiter betont, während Petrus mit seinem Zeugnis fortfuhr (2:29-36).
1: Að leggja áherslu á hlutverk Jesú sem æðsti prestur og höfuð safnaðarins (be bls. 277 gr.
1: Jesu Rollen als Hoher Priester und Haupt der Versammlung hervorheben (be S.
▪ Hvað annað segir Jesús sem hneykslar fólk en hvað er hann að leggja áherslu á?
▪ Welche weiteren Äußerungen schockieren die Menschen, doch was will Jesus dadurch hervorheben?
Þeir leggja áherslu á að hugsa sjálfstætt.
Er soll zum eigenständigen Nachdenken angeregt werden.
Til að leggja áherslu á það segir hann nokkuð sem er enn hneykslanlegra sé það skilið bókstaflega:
Um das hervorzuheben, sagt er etwas, was noch anstößiger erscheint, würde man es buchstäblich nehmen.
Hvaða orð þarf að leggja áherslu á til að ná þessu markmiði?‘
Welche Wörter müssen hervorgehoben werden, damit er diesem Zweck dient?“
Skilaboð mín leggja áherslu á hið mikilvæga hlutverk andstæðna í þeirri áætlun.
Ich spreche heute darüber, welch entscheidende Rolle Gegensätze und Widerstände in diesem Plan spielen.
Þegar þú hefur lesið biblíuvers skaltu leggja áherslu á þau orð sem tengjast aðalatriðinu beint.
Nachdem du einen Bibeltext gelesen hast, weise auf die Wörter hin, auf die es dir ankommt.
Þegar beðið er fyrir hönd annarra ætti að leggja áherslu á hina biblíulegu von og sameiginleg andleg markmið.
Gebete, die für eine ganze Gruppe gesprochen werden, sollten die biblische Hoffnung und die gemeinsamen geistigen Ziele betonen
17:14) Ef viðmælandi þinn reiðist skaltu enn fremur leggja áherslu á að vera mildur í tali.
17:14). Wird jemand, mit dem du dich unterhältst, plötzlich wütend, dann gib dir besonders viel Mühe, liebenswürdig mit ihm zu sprechen.
2 Sýndu skynsemi: Orðskviðirnir 22:3 leggja áherslu á viskuna í því að,fela sig‘ fyrir ógæfunni.
2 Handle klug: Wie aus Sprüche 22:3 hervorgeht, handelt man klug, wenn man sich vor einem Unglück verbirgt.
Leggja áherslu á handföng skrunsúlna
Anfasser für Bildlaufleisten hervorheben
Hvernig áttu að lesa þessar tilvitnanir Páls til að leggja áherslu á það sem hann hafði í huga?
Wie müsstest du nun diese Zitate vorlesen, um den Gedanken hervorzuheben, den Paulus im Sinn hatte?
Nota má myndmál til að leggja áherslu á mikilvæg atriði eða gera þau meira aðlaðandi.
Oder wichtige Inhalte werden durch Wortbilder stärker hervorgehoben oder ansprechender präsentiert.
Margir hundaþjálfarar leggja áherslu á að ekki eigi að skilja lítil börn eftir með hundi án eftirlits fullorðinna.
Viele Hundeabrichter betonen, daß man ein kleines Kind mit einem Hund niemals ohne Beaufsichtigung lassen sollte.
Hjónabandið og fjölskyldan eru líka nokkuð sem flestir aðrir trúarsöfnuðir leggja áherslu á.
Beim Thema Ehe und Familie stimmen wir im Großen und Ganzen mit den anderen Religionen überein.
Hvort ættu kristnir menn nú á tímum að leggja áherslu á grát eða hlátur?
Sollten Christen heute dem Weinen oder dem Lachen Vorrang geben?
Sumir ræðumenn leggja áherslu á aðalatriðin með því að númera þau.
Einige Redner heben die Hauptgedanken dadurch hervor, dass sie diese nummerieren.
Stýrimenn voru oft sýndir stærri en aðrir skipverjar til að leggja áherslu á hlutverk þeirra.
Die Rolle des Steuermanns wurde oft dadurch hervorgehoben, dass man ihn größer darstellte als die anderen Seeleute
(b) Hvaða meginatriði í sambandi við hjónaband og einhleypi er Páll að leggja áherslu á í 1. Korintubréfi 7:36, 37?
(b) Was sagte Paulus gemäß 1. Korinther 7:36, 37 Grundlegendes über die Ehe und das Ledigsein?
Hverjir leggja áherslu á einkanafn Guðs og kenna sig meira að segja við það?
Welche Religion legt größten Wert auf den Eigennamen Gottes und nennt sich sogar selbst danach?
Eldingar, dunur og þrumur leggja áherslu á mátt Guðs.
Blitze, Stimmen und Donner unterstreichen Jehovas Macht.
(b) Hvað var Jesús að leggja áherslu á í sambandi við verk og trú?
(b) Was hob Jesus in bezug auf Arbeit und Glauben hervor?
Það átti því vel við að guðspjallaritarinn Lúkas skyldi leggja áherslu á gæsku, miskunn og samkennd!
Wie passend ist es daher, daß Lukas in seinem Evangelium Mitgefühl und Barmherzigkeit hervorhebt!
Nei, það væri í algerri mótsögn við það sem Páll var að leggja áherslu á!
Nein, das wäre genau das Gegenteil dessen, was gesagt werden sollte.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von leggja áherslu á in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.