Was bedeutet liður in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes liður in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von liður in Isländisch.
Das Wort liður in Isländisch bedeutet Gelenk, Summand. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes liður
Gelenknounneuter Söðulliður þumalfingursins býður upp á meiri hreyfanleika en samsvarandi liður hinna fingranna. Das Sattelgelenk des Daumens ist im Vergleich zu den entsprechenden Gelenken der anderen Finger einzigartig |
Summandnoun |
Weitere Beispiele anzeigen
Taktu eftir hvernig hver liður í ræðuuppkastinu byggist á þeim sem á undan er og leiðir af sér þann næsta, og sjáðu hvernig hann á þátt í því að ræðan nái markmiði sínu. Befasse dich damit, wie jeder Abschnitt der Disposition auf dem vorausgehenden aufbaut, zum nächsten führt und dazu beiträgt, das Ziel des Vortrags zu erreichen. |
Á sumum tungumálum er liður með heitinu „Spurningar og svör“ sem svarar algengum spurningum um framlög. Fragen rund um das Thema Spenden werden in dem Dokument „Häufig gestellte Fragen“ beantwortet. |
Bæn var fastur liður í lífi og tilbeiðslu Gyðinga. Die Juden waren es gewohnt, im Alltag und beim Gottesdienst zu beten. |
Hver liður í bæninni átti sér sterkar rætur í ritningunum sem allir gyðingar höfðu aðgang að. Jede Bitte war tief in den heiligen Schriften verwurzelt, die allen Juden bekannt waren. |
Ef þú hefur dregið skýrt fram svörin við spurningunum í Þekkingarbókinni ætti nemandinn að geta staðið sig vel í spurningatímanum sem öldungarnir stjórna og er liður í að búa hann undir skírnina. Wenn du die Antworten zu den gedruckten Fragen im Erkenntnis-Buch hervorgehoben hast, sollte der Studierende gut für die Besprechungen vor seiner Taufe, die von den Ältesten geleitet werden, gerüstet sein. |
Allt þetta er liður í mestu prédikunarherferð sem heimurinn hefur nokkurn tíma kynnst, boðskapur sem sameinar milljónir um víða veröld. Der größte Predigtfeldzug, den die Welt je gesehen hat. . . . Eine Botschaft, die Millionen weltweit vereinigt. |
Er lestur og einkanám reglulegur liður á tímaáætlun ykkar, svo og það að hugleiða efnið? Plant ihr regelmäßig Zeit für das Lesen, das persönliche Studium und das Nachsinnen ein? |
Í kirkjunni nú á tímum er það að smyrja, að láta örlítið magn af helgaðri olíu drjúpa á höfuð manneskju og er það liður í sérstakri blessun. In der heutigen Kirche heißt Salben, als Teil eines besonderen Segens, einen oder zwei Tropfen geweihtes Öl auf das Haupt einer Person zu geben. |
Þaðan í frá hefur hver spámaður síðari daga haft lyklana að samansöfnun Ísraelsættar og sú samansöfnun hefur verið mikilvægur liður í starfi kirkjunnar. Seit dieser Zeit besitzt jeder Prophet die Schlüssel der Sammlung des Hauses Israel, und diese Sammlung ist ein wichtiger Teil der Arbeit der Kirche. |
Það gerir bara illt verra ef mér liður illa en segi engum frá því.“ Wenn es mir schlechtgeht und ich mit keinem drüber rede, fühle ich mich noch mieser.“ |
(Kólossubréfið 4: 17; 2. Tímóteusarbréf 4:5) Bænin er fastur liður í lífi þeirra. Sie schätzen ihr kostbares Vorrecht, sich am christlichen Predigtdienst zu beteiligen (Kolosser 4:17; 2. Timotheus 4:5). |
* 1 Ne 10:12–13 (brottför Nefíta liður í tvístruninni) * 1 Nephi 10:12,13 (die Auswanderung der Nephiten war Teil der Zerstreuung) |
Eftir því sem vikurnar liður, þá brotnaði gervifótur hans aftur og aftur. Allerdings ging die Prothese in den folgenden Wochen immer wieder kaputt. |
Hvernig liður mömmu þinni? " Wie geht' s Mama? " |
Bólginn liður Entzündetes Gelenk |
Skilningur á hinu mikilvæga hlutverki Jesú er liður í því að kunna skil á hvernig margar þessara staðreynda samrýmast tilgangi Guðs. In Verbindung mit unserem Verständnis, wie sich viele dieser Fakten in Gottes Vorsatz einfügen, wurden wir uns der wichtigen Rolle Jesu bewußt. |
Næsti liður í listanum Nächstes Listenelement |
Að sækja samkomur og fara hús úr húsi til að segja fólki frá dásamlegri framtíðarvon Biblíunnar var fastur liður hjá okkur fjölskyldunni. Regelmäßig die Zusammenkünfte zu besuchen und anderen von Haus zu Haus von der wunderbaren biblischen Zukunftshoffnung zu erzählen, hatte in unserer Familie einen festen Platz. |
Þá gerði hann sér grein fyrir að nokkur gróf orðtök voru orðin fastur liður af orðaforða hans og hann ákvað að breyta því. In diesem Augenblick wurde ihm klar, dass er sich den Gebrauch diverser Kraftausdrücke angewöhnt hatte, und er nahm sich vor, das zu ändern. |
Nýr liður á námsskránni: Okkur til persónulegs gagns er svonefnt „Aukabiblíulesefni“ sett innan hornklofa strax á eftir númeri söngsins í hverri viku. Ein neues Merkmal: Zu unserem persönlichen Nutzen wird gleich nach der Nummer des Liedes ein zusätzliches Bibelleseprogramm in Klammern aufgeführt. |
Það er liður í alþjóðlegu fræðslustarfi sem kostað er með frjálsum framlögum. Sollte der Wohnungsinhaber weiter fragen, wie uns das möglich ist, könntest du antworten: „Unsere Tätigkeit ist ein Teil eines weltweiten gottesdienstlichen Werks, das durch freiwillige Spenden unterstützt wird. |
Leggið áherslu á að yfirferð dagstextans eigi að vera liður í reglulegri námsáætlun fjölskyldunnar. Það styrkir fjölskylduna og heldur henni virkri í boðunarstarfinu. Hebe hervor, daß die Besprechung des Tagestextes zum regulären Familienstudienprogramm gehören sollte, das unsere Hausgemeinschaft stärken und dazu beitragen soll, daß die Familie im Dienst tätig bleibt. |
Söðulliður þumalfingursins býður upp á meiri hreyfanleika en samsvarandi liður hinna fingranna. Das Sattelgelenk des Daumens ist im Vergleich zu den entsprechenden Gelenken der anderen Finger einzigartig |
Skírn er fastur liður á mótum sem Vottar Jehóva halda á hverju ári. Die Taufe ist ein fester Bestandteil der verschiedenen jährlichen Kongresse der Zeugen Jehovas. |
NÝJUSTU FRÉTTIR: Liður á vefnum jw.org sem flytur þjónum Jehóva stuttar fréttir af mikilvægum atburðum víða um heim. EILMELDUNGEN: Bei Ereignissen aus aller Welt, die von besonderem Interesse sind, bringen Eilmeldungen auf jw.org Jehovas Zeugen kurz und knapp auf den neusten Stand. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von liður in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.