Was bedeutet mæta in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mæta in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mæta in Isländisch.

Das Wort mæta in Isländisch bedeutet begegnen, treffen, antreffen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mæta

begegnen

verb

Við verðum að læra að mæta mótlæti með reisn.
Wir müssen lernen, Widrigkeiten anmutig zu begegnen.

treffen

verb

Peter þarf ekki að mæta á fundinn.
Peter muss an dem Treffen nicht teilnehmen.

antreffen

verb

Weitere Beispiele anzeigen

Ađ ráđa einhvern til ađ mæta fyrir hana viđ gķđgerđasamkomu sem haldin er fyrir hana á međan hún skemmtir sér.
Eine Doppelgängerin anzustellen, die sie bei ihrer eigenen Wohltätigkeitsveranstaltung vertritt, während sie woanders feiert.
Við sjáum greinilega að Jehóva er viðbúinn hvaða erfiðleikum sem þjónar hans mæta.
Ganz eindeutig, dass Jehova bereitsteht, wenn sein Volk in Schwierigkeiten gerät.
5 Setjum sem svo að okkur bresti visku til að mæta prófraun.
5 Nehmen wir einmal an, es würde uns an der nötigen Weisheit fehlen, um mit einer Prüfung fertig zu werden.
Það er satt að við mætum á vikulegar kirkjusamkomur til að taka þátt í helgiathöfnum, læra kenningar og hljóta innblástur, en önnur mikilvæg ástæða til að mæta er að við, sem kirkjusystkini og lærisveinar frelsarans Jesú Krists, látum okkur annt um hvert annað, hvetjum hvert annað og finnum leiðir til að þjóna og styrkja hvert annað.
Es stimmt zwar, dass wir zu den wöchentlichen Versammlungen der Kirche gehen, um an heiligen Handlungen teilzunehmen, Lehre zu verinnerlichen und inspiriert zu werden, aber ein weiterer sehr wichtiger Grund dafür besteht darin, dass wir als Gemeindefamilie und Jünger des Erretters Jesus Christus aufeinander achtgeben, einander Mut machen und Möglichkeiten finden, einander zu dienen und zu stärken.
Mamma neyđir mig til ađ mæta á eitthvađ gķđgerđardķt.
Ich soll zur einer Wohltätigkeitssache, sagt Mutter, wegen der Presse.
Þegar ég kom þangað til að mæta í fyrri viðtöl, var hann þegar kominn.
Als ich zu den vorher anberaumten Interviews eintraf, war er schon da.
Hér mæta öreiga-gelgjur hverfisins, pípulagningarmenn og afgreiđslufķlk og eflaust hryđjuverkamenn í bland.
Da kommen die pubertierenden Proleten, die zukünftigen Klempner und Verkäufer und sicher auch der ein oder andere Terrorist.
3 Í sívaxandi mæli finnst ungu fólki það bresta innri styrk til að mæta álagi lífsins.
3 Immer mehr junge Menschen haben das Empfinden, daß ihnen der innere Halt fehlt, um die Belastungen des Lebens bewältigen zu können.
Ūú ūarft ađ mæta í viđtal.
Sie werden hier oben für ein Interview gebraucht.
Leiðin til að mæta því er að sýna einbeitni og skipuleggja tímann sinn.
Die Lösung: Entschlossenheit und ein Zeitplan.
Er nóg að mæta bara á mótið?
Ist es damit getan, beim Kongress anwesend zu sein?
Valin eru ræðuefni, sem Félagið lætur í té sem uppköst, til að mæta þeim þörfum sem fyrir hendi eru þá stundina.
Es werden von der Gesellschaft vorbereitete Themen ausgewählt, die die aktuellen örtlichen Bedürfnisse ansprechen.
Að lifa í trú þýðir að mæta erfiðum aðstæðum með trausti á Guði, reiða sig á hæfni hans til að stýra skrefum okkar og á fúsleika hans til að annast þarfir okkar.
Durch Glauben zu wandeln bedeutet, in schwierigen Situationen auf Gott zu vertrauen, auf seine Fähigkeit, unsere Schritte zu lenken, und auf seine Bereitschaft, für unsere Bedürfnisse zu sorgen.
Ef þetta er í fyrsta skipti sem þeir mæta skaltu spyrja þá hvort þeir vilji læra meira um orð Guðs og fyrirætlun hans.
Frage diejenigen, die zum ersten Mal gekommen sind, ob sie gern mehr über Gottes Wort und seinen Vorsatz erfahren möchten.
Ég þarf heilagan anda þinn til að mæta þessu.“
Ich brauche deinen heiligen Geist, um dagegen anzukommen.“
Öldungar ættu að vera sérstaklega vakandi fyrir því að uppörva óvirka boðbera sem mæta.
Älteste werden sich besonders um Untätige kümmern.
Hverju standa kristnir menn frammi fyrir nú á tímum sem bræður þeirra á fyrstu öld gerðu einnig, og hver er eina leiðin til að mæta því?
Vor welcher Frage, der sich die Christen im ersten Jahrhundert gegenübersahen, stehen Christen heute, und nur wie ist sie zu lösen?
(b) allir mæta tímanlega í samansöfnunina?
b) Wenn jeder zur Predigtdienstzusammenkunft pünktlich kommt?
21 Sonur Jehóva vissi löngu fyrir fram að hann myndi mæta harðri mótspyrnu hér á jörð.
21 Jehovas Sohn wusste schon lange im Voraus, dass er auf der Erde sehr viel Widerstand erdulden würde (Jesaja 50:4-7).
Það leið ekki á löngu þar til ég hætti að mæta á safnaðarsamkomur.
Schon bald ging ich nicht mehr zu den Zusammenkünften im Königreichssaal mit.
Af hverju þurfum við að mæta á samkomur „því fremur sem [við sjáum] að dagurinn færist nær“?
Warum benötigen wir unsere Zusammenkünfte ‘umso mehr, als wir den Tag herannahen sehen’?
4 Þær áskoranir, sem börn í söfnuðinum mæta á þessum síðustu dögum, verða sífellt erfiðari viðfangs.
4 Die Herausforderungen, denen sich unsere jungen Leute in den „letzten Tagen“ gegenübersehen, sind nicht leicht zu meistern (2.
Ætlarðu að mæta of seint í vinnuna?
Du kommst zu spät zur Arbeit.
„Þegar ég hætti því gerði ég þá sársaukafullu uppgötvun að ég var algerlega óundirbúinn að mæta lífinu.
„Als ich aufhörte, wurde mir schmerzlich bewußt, daß ich auf das Leben völlig unvorbereitet war.
„Ég heyrði einhvern segja í gríni að ef hann vildi hitta mig einhvers staðar klukkan fjögur ætti hann að segja mér að mæta klukkan þrjú.
„Ich hab einmal mitbekommen, wie jemand rumgelästert hat: ‚Wenn du willst, dass Ricky um vier irgendwo ist, sag ihm, er soll um drei da sein.‘

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mæta in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.