Was bedeutet ná in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes ná in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ná in Isländisch.

Das Wort in Isländisch bedeutet erreichen, bekommen, erlangen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes ná

erreichen

verb

Við verðum að markmiði okkar sama hvað það kostar.
Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.

bekommen

verb

Frankenstein var ađ í vopn og er fremstur, viđ ūađ ađ vinna.
Frankenstein bekam gerade Waffen und führt, er gewinnt gleich.

erlangen

verb

Í sumum löndum heims hefur það tekið konur margar aldir að jafnvel fræðilegu jafnrétti fyrir lögum.
In etlichen Ländern hat es Jahrhunderte gedauert, bis Frauen wenigstens auf dem Papier Gleichheit vor dem Gesetz erlangten.

Weitere Beispiele anzeigen

* Til þess að æðsta stigi himneska ríkisins verður maðurinn að gjöra hinn nýja og ævarandi hjónabandssáttmála, K&S 131:1–4.
* Um den höchsten Grad des celestialen Reiches zu erlangen, muß man in den neuen und immerwährenden Bund der Ehe eintreten, LuB 131:1–4.
Tilfinningar okkar mega ekki undirtökunum.
Ich will nicht, dass wir uns von persönlichen Gefühlen leiten lassen.
Djúpt í fjarlægum skóglendis vindur a mazy hátt til skarast Tottenham of fjöll Baðaður bláu þeirra Hill- hlið.
Tief in fernen Wäldern windet sich eine wirre Weise, bis zu den Ausläufern des überlappenden Berge in ihrer Bergseite blau getaucht.
Ég hinkraði uns ég vissi að hún var innandyra og hljóp síðan eins hratt og fætur toguðu til að á lestarstöðina í tæka tíð.
Ich wartete, bis sie im Haus war, und rannte dann so schnell ich konnte zum Bahnhof, um den Zug noch zu erwischen.
Myndrænar ráðstefnur eru önnu leið sem gerir okkur kleift að til kirkjuleiðtoga og meðlima sem búa fjarri höfuðstöðvum kirkjunnar.
Auch durch Videokonferenzen stehen wir mit Führungsbeamten und Mitgliedern in Kontakt, die weit entfernt vom Hauptsitz der Kirche leben.
Þau ferðast um hrjóstugar eyðimerkur uns þau til sjávar.
Sie reisten durch öde Wildnis, bis sie das Meer erreichten.
Það þýðir að þroska með sér áhuga á ‚vídd og lengd og hæð og dýpt‘ sannleikans og þar með þroska. — Efesusbréfið 3: 18.
Es bedeutet, Interesse für die „Breite und Länge und Höhe und Tiefe“ der Wahrheit zu entwickeln und auf diese Weise zur Reife voranzudrängen (Epheser 3:18).
Sumir eiga í baráttu við að tökum á lífinu, jafnvel mörgum árum eftir skilnað, vegna þess að þeir hafa stöðugar áhyggjur af framtíð sinni.
Für einige, die nicht wissen, wie es weitergehen soll, ist es schwierig, das Gleichgewicht wiederzufinden — sogar noch Jahre nach der Scheidung.
Ég vil dķnanum áđur en Dawes fær skũrsluna.
Ich will diesen Kerl festnageln, bevor dieses 302 auf Dawes Tisch liegt.
Jafnvel ūķtt hann yrđi rofinn ūyrfti ķteljandi fjölda, ūúsundir, til ađ Virkinu.
Selbst wenn man ihn durchbräche, eine unvorstellbare Anzahl wäre vonnöten,
Það er hægt að til þín.
Aber es gibt Wege, um Sie zu erwischen.
Ūađ er gķđ saga til ađ athygli stelpnanna á meginlandinu.
Es gibt was her... wenn du die Mädels auf dem Festland rannehmen willst.
Leitaðu til þeirra og þiggðu hjálp þeirra. Þeir munu bæði biðja með þér og nota Biblíuna til að hjálpa þér að öðlast innri ró, draga úr eða sigrast á neikvæðum tilfinningum og þér aftur á strik í trúnni. – Jakobsbréfið 5:14-16.
Wenn du dich an die Ältesten wendest, werden sie durch biblische Gedanken und Gebete dein Herz beruhigen, deine negativen Gefühle lindern oder beseitigen und dir helfen, geistig wieder zu Kräften zu kommen (Jakobus 5:14-16).
Til að þessu fram skal stofnunin safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum.
Das Zentrum wird zu diesem Zweck einschlägige wissenschaftliche und technische Daten, d. h. auch Typisierungsdaten, erheben, zusammenstellen, auswerten und verbreiten.
Hvernig mun það verða þér til gagns að góðum tökum á hinu hreina tungumáli?
Von welchem Nutzen ist es, die reine Sprache gut zu beherrschen?
Sumir trúarleiðtogar álíta Harmagedón vera samfellda baráttu milli góðra og illra afla, hvort sem þau um allan heiminn eða eru aðeins í huga mannsins.
Einige religiöse Führer glauben, Harmagedon sei ein ständiger Kampf zwischen Gut und Böse, der sich überall auf der Erde oder im Innern des Menschen abspiele.
Og að þú skyldir svona langt í þessum búningi.
Und dass sie es so weit geschafft haben, in diesem Outfit.
Og svo er fķlk eins og ég... sem kann ađ ūeim út.
Und Leute wie ich wissen, wie man an sie rankommt.
Sökum þess að illir andar tökum á fólki gegnum spíritisma skaltu standa gegn öllum tilbrigðum hans, þó svo að þau kunni að sýnast skemmtileg eða spennandi.
Da man durch Spiritismus unter den Einfluß der Dämonen kommt, sollte man spiritistische Praktiken meiden, ganz gleich, wieviel Spaß sie anscheinend machen oder wie aufregend sie zu sein scheinen.
Við skulum til annarra með trú og kærleika.
Gehen wir doch gläubig und liebevoll auf andere zu.
Það getur auðveldað þér að sambandi við hann aftur.
Das kann uns ebenfalls helfen, mit der Person wieder Kontakt aufzunehmen.
ūeir hingađ?
Die kommen bis hierher?
Það var virkilega krefjandi fyrir Pál að til þeirra sem hann hitti á markaðstorginu.
Paulus hatte es mit seinen Gesprächspartnern auf dem Marktplatz nicht gerade leicht.
Ég er viss um ađ hann er ađ reyna ađ athygli međ ūessari skrítnu sögu.
Ich bin sicher, dass er mit dieser Geschichte nur auf Reklame aus war.
Viltu ūessu?
Findest du das etwa gut?

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.