Was bedeutet nafna in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes nafna in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von nafna in Isländisch.
Das Wort nafna in Isländisch bedeutet Namensvetter, Namensschwester, Namensbruder, Namensvetterin. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes nafna
Namensvetternounmasculine |
Namensschwesternounfeminine |
Namensbrudernoun |
Namensvetterinnounfeminine |
Weitere Beispiele anzeigen
Til að koma í veg fyrir þá erfiðleika má tilnefna í hverri deild borgarinnar skrásetjara, sem er vel fær um að skrá af nákvæmni það sem gerist, og skal hann vera mjög nákvæmur og áreiðanlegur við skráningu alls sem fram fer og votta í skýrslu sinni, að hann hafi séð það með eigin augum og heyrt með eigin eyrum, og geta dagsetningar, nafna og svo framvegis, og skrá alla atburðarás og nefna einnig þrjá einstaklinga, sem viðstaddir eru, ef einhverjir eru viðstaddir, sem geta hvenær sem þess væri óskað vottað hið sama, svo að af munni tveggja eða þriggja avitna verði hvert orð staðfest. Um diese Schwierigkeit zu vermeiden, kann in jeder Gemeinde der Stadt ein eigener Berichtführer bestimmt werden, der gut geeignet ist, eine genaue Niederschrift anzufertigen; und er soll beim Festhalten des gesamten Vorgangs sehr ausführlich und genau verfahren und in seinem Bericht bestätigen, daß er mit eigenen Augen gesehen und mit eigenen Ohren gehört hat; er soll das Datum, die Namen usw. sowie den Verlauf der gesamten Handlung wiedergeben; auch soll er drei der Anwesenden, sofern es welche gegeben hat, namentlich nennen, die das alles auf Verlangen jederzeit bestätigen können, damit adurch den Mund zweier oder dreier Zeugen jegliches Wort bestätigt werden kann. |
Ekkert þessara nafna auðkenndi þá réttilega. Keiner dieser Namen war die richtige Bezeichnung für sie. |
Hvernig gæti hann annars fléttað saman fjölda nafna, staðarheita og atvika í heildstætt verk án nokkurs ósamræmis? Wie sonst hätte er unzählige Namen, Orte und Ereignisse ohne Unstimmigkeiten zu einem harmonischen Ganzen verweben können? |
Sjálfgefið snið nafna Standardname |
Hann var eitt tíu nafna á gátlista sem Marokkķbúar sendu okkur eftir 1 1 / 9. Marokko schickte uns nach dem 11. September zehn Namen, darunter seinen. |
nafn Guðs munum við þá virða mest nafna. mit all unsrer Kraft Gott widerzuspiegeln. |
Í gegnum aldirnar hefur nafn þorpsins verið síbreytilegt, meðal nafna eru Mossovych, Mosocz, Mossowecz, villa regia Mayos alio nomine Mossovych, oppidioum Mayus sue Mosocz, Mosocz olim Mayus til nafnsins sem borgin ber nú, Mošovce. Während der Jahrhunderte hat der Name des Dorfes viele Variationen erlebt, z. B. Mossovych, Mosocz, Mossowecz, villa regia Mayos alio nomine Mossovych, oppidioum Mayus sue Mosocz, Mosocz olim Mayus bis zum heutigen Mošovce. |
Custance við: „Auk þessara nafna voru ýmis smáatriði sem virðast vísa til þeirra atburða sem áttu sér stað í Babýloníu þegar Elamítar tryggðu sér yfirráð yfir landinu. . . . Custance dazu: „Neben diesen Namen enthielten sie Einzelheiten, die sich offenbar auf die Ereignisse beziehen, die sich in Babylonien abspielten, als die Elamiter ihre Herrschaft über das Land ausdehnten. . . . |
Þið hafið leitað nafna þeirra áa sem ekki hafa tekið á móti þeim helgiathöfnum sem innsigla ykkur saman. Sie forschen nach Namen von Vorfahren, die die heiligen Handlungen, durch die man aneinander gesiegelt wird, noch nicht empfangen haben. |
Í fyrsta lagi verða gagnrýnendur að útskýra hvernig Joseph Smith, 23 ára sveitapiltur með takmarkaða menntun, skapaði bók með hundruði einstæðra nafna og staðarheita, sem og greinargóðar frásagnir og atburði. Erstens müssen die Kritiker eine Erklärung dafür liefern, wie Joseph Smith, ein 23-jähriger Farmerssohn mit wenig Schulbildung, ein Buch mit hunderten einzigartigen Namen und Orten sowie detaillierten Geschichten und Ereignissen verfassen konnte. |
Á dögum Nehemía voru heilu Levítafjölskyldurnar sviptar embætti eftir að þær „leituðu nafna sinna í ættartölunum en . . . þau fundust ekki“. – Nehemíabók 7:61-65. Zur Zeit Nehemias wurden ganze Levitenfamilien vom Priestertum ausgeschlossen, weil sie „ihr Verzeichnis suchten, um ihre Abstammung öffentlich festzustellen, und es wurde nicht gefunden“ (Nehemia 7:61-65). |
Í sameiningu hafa þau sett þúsundir nafna áa sinna inn í musterið svo að þeir geti meðtekið helgiathafnir og blessanirnar halda bara áfram að koma. Gemeinsam haben sie Tausende Namen von Vorfahren für die heiligen Handlungen des Tempels eingereicht, und die Segnungen nehmen kein Ende. |
* Maður heilagleika er eitt nafna Guðs, HDP Móse 6:57 (HDP Móse 7:35). * Mensch der Heiligkeit ist Gottes Name, Mose 6:57 (Mose 7:35). |
Sum þessara nafna eru ekki beinlínis til þess fallin að vekja þá hugmynd að þetta sé notalegur staður heim að sækja. Einige der Namen vermitteln nicht unbedingt das Bild eines lieblichen Ortes, den man gern besuchen würde. |
Merking nafna í Biblíunni Biblische Namen — nicht nur eine Benennung |
Jafnvel fræðimenn, sem er kunnugt um upprunalegan framburð þessara nafna, nota nútímaframburðinn, ekki hinn forna, þegar þeir tala um þau. Auch Gelehrte, die mit der ursprünglichen Aussprache dieser Namen vertraut sind, verwenden die heutige und nicht die ursprüngliche Aussprache, wenn sie von diesen Personen sprechen. |
„Nafn mitt var sennileg eitt nafna á listanum,“ segir Stein. „Vermutlich stand mein Name auf einer Liste“, sagt Stein. |
Þegar það gerist getur heilagur andi þjónað okkur í einu af sínum mikilvægu hlutverkum – að vera huggari, sem í raun er eitt nafna hans. Inmitten solcher Prüfungen steht uns der Heilige Geist in Erfüllung einer seiner wichtigen Aufgaben bei, nämlich als Tröster oder Beistand – und so wird er tatsächlich auch genannt. |
Hann var ótengdur nafna sínum Demókratíska Repúblikanaflokkinum sem Demókrataflokkurinn á rætur sínar að rekja til. Sie verstehen sich als die einzige transnationale politische Bewegung, die angesichts der fehlenden politischen Führung der EU für deren Demokratisierung eintritt. |
Kristni heimurinn hélt því fram að guðspjallið myndi höfða betur til allra þjóða ef nafni Jehóva væri sleppt, en smurðir þjónar Jehóva gerðu sér grein fyrir hver stóð að baki þessari fyrirætlun um að fjarlægja mikilvægasta nafn allra nafna úr heilagri Ritningu. In der Christenheit argumentierte man dahin gehend, daß durch die Beseitigung des Namens Jehova das Evangelium weltweit mehr Anklang finden würde. Aber Jehovas gesalbte Diener erkannten, wer hinter dem Komplott stand, das zum Ziel hatte, den wichtigsten Namen, den es gibt, aus der Bibel zu entfernen. |
Kripke og fleiri færðu rök fyrir því að kenningin stæðist ekki og að viðfang skoðana manns réðust að miklu eða öllu leyti af því hvernig maður hefði myndað þessar skoðanir og kynnst þessum nöfnum og hvernig eða hvort mögulegt væri að rekja orsakir notkunar þessara nafna frá þeim sem notar nafnið núna aftur til þess er bar upphaflega nafnið. Kripke und andere nahmen an, dass diese Theorie nicht haltbar sei, und dass die Frage, wem unsere Vorstellungen und Ideen gelten, praktisch von der Art und Weise des Erwerbs unserer Ideen und der Namen abhängig seien, insbesondere von der Möglichkeit, den Gebrauch dieser Namen kausal vom ursprünglichen Referenten zum gegenwärtigen Sprecher zurückzuverfolgen. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von nafna in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.