Was bedeutet örugglega in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes örugglega in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von örugglega in Isländisch.
Das Wort örugglega in Isländisch bedeutet bestimmt, sicher, sicherlich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes örugglega
bestimmtadverb Hann myndi örugglega sjá eftir því að hafa verið svona ábyrgðarlaus. Dann bereut er es bestimmt, so verantwortungslos gewesen zu sein. |
sicheradverb Móðursjúk hróp hennar héldu áfram þangað til að við komumst í gegnum ókyrrðina og lentum örugglega. Doch sie schrie hysterisch weiter, bis wir die Turbulenzen hinter uns hatten und sicher gelandet waren. |
sicherlichadverb Sumir sem voru geldingar á tímum Jesaja hafa örugglega verið vonsviknir vegna aðstæðna sinna. Zur Zeit Jesajas gab es einige Eunuchen, denen es sicherlich nicht leichtfiel, mit ihrer Situation zurechtzukommen. |
Weitere Beispiele anzeigen
Innan tíðar var jafnvel farið að pynda vitni til að ganga úr skugga um að þau hefðu örugglega ákært alla trúvillinga sem þau þekktu. Es dauerte nicht lange, und man folterte sogar die Zeugen, und zwar weil man sichergehen wollte, daß sie alle ihnen bekannten Ketzer denunziert hatten. |
Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum. Wir glauben, daß die nachstehenden Anregungen dazu beitragen, die Situation zu verbessern. |
Myndi hún eftir virkilega að hann hefði yfirgefið mjólk standa ekki örugglega úr hvaða skortur af hungri, og myndi hún koma í eitthvað annað til að borða meira viðeigandi fyrir hann? Würde sie wirklich bemerken, dass er die Milch stehengelassen hatte, zwar nicht aus Mangel von Hunger, und würde sie in etwas anderes zu essen mehr für ihn geeignete bringen? |
Ef prófraun blasir við, sem okkur virðist mjög erfið, getur það örugglega hvatt okkur til að gefast ekki upp í baráttu trúarinnar að hugsa um hina erfiðu prófraun Abrahams er hann var beðinn að fórna Ísak, syni sínum. Bestimmt würde uns die Erinnerung an die schwere Prüfung, vor der Abraham stand, als er aufgefordert wurde, seinen Sohn Isaak zu opfern, ermuntern, den Kampf des Glaubens nicht aufzugeben, wenn wir selbst vor einer vermeintlich schweren Prüfung stehen. |
Ég veit örugglega hvađ gerđist hjá ykkur Oh. Weiß sicher, wie das mit dir und O lief. |
Þá verður hún örugglega fullnotuð. Bis dahin sie ist sicher verbraucht. |
Þeir okkar sem undirbúa prestdæmishafa, mun örugglega sjá þá gera mistök. Wer von uns einen Priestertumsträger vorbereitet, erlebt gewiss auch, dass dieser Fehler macht. |
Þú munt örugglega njóta þess sem þú finnur. Das, was wir dabei feststellen werden, wird uns bestimmt erfreuen. |
„Ég hef sjálf skoðaða réttarbækur og skrár Gestapó,“ segir hún, „og þær styðja örugglega þessar hærri tölur.“ * „Aufgrund meiner eigenen Durchsicht der Gestapo- und Gerichtsakten“, erklärte sie, „werden mit Sicherheit diese höheren Zahlen bestätigt.“ |
Get ég örugglega ekki tælt þig inn? Sicher, dass ich dich nicht reinlocken kann? |
Við höfum lög um hlið okkar, og völd, og svo framvegis, svo þú vilt betri gefa upp góðu, sjá þig, því þú munt örugglega að gefast upp, loksins. " Wir haben das Gesetz auf unserer Seite, und die Macht, und so weiter; so dass Sie lieber aufgeben friedlich, sehen Sie, für Sie sicherlich aufgeben müssen, endlich. " |
18 Þú hlakkar örugglega til þess að fá að lifa í þeim dásamlega nýja heimi sem faðir okkar á himnum hefur lofað. 18 Wir sehen erwartungsvoll der herrlichen neuen Welt entgegen, die unser himmlischer Vater verheißen hat. |
Viltu örugglega eyða greinum í % #? Möchten Sie wirklich alle Artikel in %# löschen? |
Duke hefur ūađ örugglega fínt. Dem Duke geht's sicher bestens. |
Þegar þú hefur fundið lokkandi ilminn og séð litríkan og safaríkan matinn finnst þér örugglega freistandi að bragða á honum. Mit den verlockenden Düften in der Nase und den appetitlichen Farben vor Augen bleibt uns fast keine Wahl: Wir müssen die Köstlichkeiten einfach probieren. |
Viltu örugglega tæma ruslmöppurnar fyrir öll auðkenni? Sind Sie sicher, dass Sie die Mülleimer-Ordner für alle Postfächer leeren möchten? |
Ég hafði verið sagt að ef konungur starfandi umboðsmaður það myndi örugglega vera þú. Man hatte mir gesagt, dass wenn der König eingesetzt ein Agent wäre es sicher Sie sein. |
Það verður örugglega upplýsandi Ich bin sicher, es wird lehrreich sein |
Hann gerir okkur örugglega kleift að standast raunir og freistingar ef við nýtum okkur til fulls þá andlegu fæðu sem hann veitir í orði sínu og fyrir atbeina ‚hins trúa og hyggna þjóns.‘ — Matteus 24:45. Wenn wir aus dem vollen Nutzen ziehen, womit er uns durch sein Wort und durch den „treuen und verständigen Sklaven“ in geistiger Hinsicht versorgt, wird er uns gewiß ausrüsten, Prüfungen entgegenzutreten (Matthäus 24:45). |
Ef ūú verđur undarlegur færđu örugglega ekki ađ vera. Wenn du denen schräg kommst, dann werfen sie dich raus. |
Áætlun föðurins er hönnuð til að veita börnum hans leiðsögn, til að stuðla að hamingju þeirra og leiða þau örugglega heim til hans að nýju, með upprisna og upphafna líkama. Der Plan des Vaters ist so gestaltet, dass er Gottes Kindern die Richtung weist, ihnen hilft, glücklich zu werden, und sie mit einem auferstandenen, erhöhten Körper sicher heim zum Vater bringt. |
Þess vegna treysta þeir því fullkomlega að þegar spádómur Biblíunnar segir að eitthvað muni gerast, þá muni það örugglega gerast. Deshalb sind sie völlig davon überzeugt, daß etwas, was in einer biblischen Prophezeiung vorausgesagt wird, unfehlbar eintreten wird. |
Kennir það örugglega það sem Biblían segir? Wird dort die Bibel erklärt? |
Ég hef örugglega lesið þá tíu sinnum.“ Ich habe sie viele Male studiert.“ |
Mannkynssagan segir frá því hvernig fyrri hluti spádómsins hefur uppfyllst, og það styrkir trú okkar á að síðari hlutinn rætist örugglega. Die Erkenntnis, daß sich der erste Teil der Prophezeiung in der Vergangenheit erfüllt hat, stärkt unseren Glauben und unsere Zuversicht, daß sich auch der letzte Teil mit Sicherheit erfüllen wird. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von örugglega in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.