Was bedeutet samt in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes samt in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von samt in Isländisch.

Das Wort samt in Isländisch bedeutet dennoch, doch, jedoch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes samt

dennoch

adverb

Hann gerði það samt.
Er hat es dennoch getan.

doch

adverb

Gjöf tungutals er líklega minnst allra gjafa, en samt er það hún sem flestir sækjast eftir.
Die Gabe der Zungenrede ist vielleicht die geringste aller Gaben, und doch wird sie am meisten begehrt.

jedoch

adverb

En það þýðir samt ekki að evrópuvísundurinn sé úr allri hættu.
Das heißt jedoch nicht, dass der Wisent nicht mehr gefährdet wäre.

Weitere Beispiele anzeigen

Ég vissi hversu mikils Guð metur mannslíkamann en það var samt ekki nóg til að stoppa mig.“ — Jennifer, 20 ára.
Ich wusste, dass der menschliche Körper für Gott sehr kostbar ist, aber nicht einmal das hat mich davon zurückgehalten“ (Jennifer, 20).
... ‚Samt,‘ benti öldungur Nash á ‚brosir þú í samtali okkar.‘
‚Und dennoch‘, bemerkte Elder Nash, ‚lächeln Sie, wenn Sie mir das erzählen.‘
„Þrátt fyrir að ég fái ekki afmælisgjafir gefa foreldrar mínir mér samt gjafir á öðrum tímum.
„Zum Geburtstag bekomme ich keine Geschenke, aber meine Eltern schenken mir zu anderen Gelegenheiten etwas.
Jehóva veit fullvel hvað býr í hjörtum okkar en hvetur okkur samt til að tala við sig í bæn.
Jehova weiß ganz genau, was in unserem Herzen vor sich geht, und doch ermuntert er uns dazu, uns ihm mitzuteilen (1.
Með hjálp foreldra sinna og annarra í söfnuðinum náði þessi unga systir samt því markmiði sínu að verða brautryðjandi.
Mithilfe ihrer Eltern und anderer in der Versammlung erreichte sie ihr Ziel und wurde Pionierin.
Jehóva er mikill og máttugur en samt hlustar hann á bænir okkar.
Jehova ist so groß und mächtig, und dennoch hört er zu, wenn wir beten.
Jehóva neitar okkur ekki um þessa gleði. En við vitum samt að í sjálfu sér hjálpar hvorki afþreying né skemmtun okkur að safna fjársjóði á himnum.
Jehova enthält uns dieses Vergnügen nicht vor, aber wir sind auch realistisch genug zu wissen, dass uns diese Aktivitäten an sich nicht dabei helfen, geistige Schätze im Himmel für uns aufzuhäufen (Matthäus 6:19-21).
Ūiđ voruđ samt mjög líkar.
Aber die Ähnlichkeit.
Hvernig blasti það við Adam og Evu að Jehóva elskaði þau en hvað gerðu þau samt?
Welche Beweise für Jehovas Liebe sahen Adam und Eva, doch wie reagierten sie darauf?
Hann hafði samt sem áður mikinn áhuga á því hvernig aðrir fylgdu eftir því starfi sem hann hafði sjálfur unnið þar. — Postulasagan 18: 8- 11; 1. Korintubréf 3:6.
Allerdings war er nach wie vor stark daran interessiert, zu erfahren, wie andere auf der Arbeit, die er dort geleistet hatte, weiter aufbauten (Apostelgeschichte 18:8-11; 1. Korinther 3:6).
Höfum samt í huga að slíkt fólk getur ekki haldið neinu leyndu fyrir Jehóva því að „allt er bert og öndvert augum hans“. – Hebr.
Man darf aber nicht vergessen: Vor Jehova können solche Menschen nichts verbergen, denn vor ihm ist alles „nackt und bloßgelegt“ (Heb.
Hún veit ūađ, en ég segi henni ūađ samt.
Eigentlich weiß sie es. Aber ich erzähle es ihr.
Samt hafði hann ‚eigi gleymt lögum Guðs.‘
Aber trotz alledem hatte er ‘Gottes Bestimmungen nicht vergessen’.
Við getum samt sem áður notað jöfnuna til að reikna út breytingarhraðann.
Anhand der Gleichung ist dennoch berechenbar, wie langsam die Veränderung vor sich geht.
En samt neitar ūú ađ lifa.
Und dennoch weigern Sie sich immer noch zu leben.
Nýlega hefur Netið samt verið að færa sig í aðra átt...
Aber seit kurzem bewegt sich das Internet in eine andere Richtung:
Kor. 9:18) Samt sem áður var hann þakklátur fyrir gestrisni og gjafir annarra sem vildu með þeim hætti tjá kærleika sinn og þakklæti.
Kor. 9:18). Doch er nahm dankbar die Gastfreundschaft und die Gaben anderer an, die auf diese Weise ihre Liebe und Wertschätzung zum Ausdruck bringen wollten (Apg.
Allt líf hans helgaðist af hlýðni við föðurinn, samt var það honum ekki alltaf auðvelt.
Sein ganzes Leben weihte er dem Gehorsam gegenüber seinem Vater; und doch war es nicht immer einfach für ihn.
Létt snerting, bros, faðmlag eða stöku hrós virðast ef til vill ekki vega þungt en geta samt haft varanleg áhrif á hjarta konunnar.
Eine Berührung, ein Lächeln, eine Umarmung, ein Kompliment — das alles ist nichts Großes, doch es tut ihr gut.
Undirskriftin þín er meira en # línur á lengd. Þú ættir að stytta hana niður í # línur sem hefð er fyrir Viltu lagfæra þetta eða senda greinina samt?
Ihre Signatur ist länger als # Zeilen. Sie sollten Ihre Signatur kürzen, um der allgemein üblichen Begrenzung auf # Zeilen zu entsprechen. Möchten Sie den Artikel überarbeiten oder trotzdem versenden?
Ég sá samt lítinn snák.
Ich sah eine Schlange.
samt gleður þig mest iðrunin hans.
doch wer bereut, kann dich sehr erfreun.
Samt er hungur í heiminum „eftir því að heyra orð [Jehóva].“
Dennoch besteht in der Welt ein Hunger, „die Worte Jehovas zu hören“ (Am.
Svona frásögur ylja manni um hjartaræturnar en það er samt nokkuð ljóst að viðleitni af þessu tagi bindur ekki enda á fátækt.
Solche aufrichtigen Bemühungen sind wirklich rührend, aber man muss auch klar sehen, dass die Armut dadurch nicht völlig ausgemerzt werden kann.
Takk samt.
Trotzdem danke.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von samt in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.