Was bedeutet sár in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes sár in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von sár in Isländisch.

Das Wort sár in Isländisch bedeutet Wunde, Verletzung, Verwundung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes sár

Wunde

nounfeminine (Eine Art von Verletzung bei der Haut oder Gewebe gerissen, geschnitten, durchstochen oder sonstwie verletzt wurde.)

Janvel hin dýpstu andlegu sár, já líka þau sem virðast ólæknandi, geta gróið.
Selbst die tiefsten geistigen Wunden – ja, selbst diejenigen, die unheilbar scheinen – lassen sich heilen.

Verletzung

nounfeminine

Kannski sár sem þú fékkst af völdum glerbrots síðdegis í dag.
Vielleicht eine Verletzung, die Sie am Abend durch eine Glasscherbe davontrugen.

Verwundung

nounfeminine

Ūetta er bara vinalegt sár.
Verwundung durch die eigene Truppe.

Weitere Beispiele anzeigen

Eftir sóttdvala sem er 2-5 dagar (getur verið 1-10 dagar) koma einkennin fram, en þau eru oftast sár verkur í kviði, vatnskenndar og/eða blóðugar hægðir og sótthiti.
Nach einer Inkubationszeit von 2-5 Tagen (allgemein 1-10 Tagen) treten häufig Symptome wie schwere Bauchschmerzen, wässriger oder blutiger Durchfall und Fieber auf.
Hann var undrandi á því og hugsaði um hvernig meira en mánuð síðan hann hafði skorið sitt fingur örlítið með hníf og hvernig þetta sár hefði meiða nóg, jafnvel daginn áður í gær.
Er war damals erstaunt und dachte darüber nach, wie mehr als vor einem Monat hatte er schnitt sich Finger leicht mit einem Messer und wie diese Wunde war genug, auch am Tag zuvor verletzt gestern.
Hugleiddu þetta: Margþætt frumustarfsemi, þar sem hvert ferlið tekur við af öðru, fær sár til að gróa:
Einige Fakten: Der Heilungsprozess wird durch eine komplexe Kettenreaktion möglich, in der viele Zellen zusammenwirken:
Raðið eftirfarandi Trúarmyndum í stafla í eftirtalinni röð og hafið mynd 227 efst: 227 (Jesús biðst fyrir í Getsemane), 228 (Jesús svikinn), 230 (Krossfestingin), 231 (Greftrun Jesú), 233 (María og Drottinn upprisinn), 234 (Jesús sýnir sár sín) og 316 (Jesús kennir í Vesturálfu).
Stapeln Sie die folgenden Bilder aus der Mappe Bilder zum Evangelium in der folgenden Reihenfolge aufeinander, Bild 227 liegt oben: Bild 227 (Jesus betet in Getsemani), Bild 228 (Der Verrat Jesu), Bild 230 (Die Kreuzigung), Bild 231 (Die Grablegung Jesu), Bild 233 (Maria und der auferstandene Erretter), Bild 234 (Jesus zeigt seine Wundmale) und Bild 316 (Jesus lehrt in der westlichen Hemisphäre).
Hvað geturðu gert til að vera ekki sár út í foreldra þína?
Wie kannst du es als junger Mensch vermeiden, dich zu sehr über deine Eltern zu ärgern?
„Þegar sár þér veröld veitti, varstu í bænarhug?“
Jeder von uns erlebt Zeiten der Finsternis und Einsamkeit.
Nei, hann er sár út í lærisveinana.
Nein — über seine Jünger!
Maurice er kominn á áttræðisaldur. Þakklætið leynir sér ekki er hann vísar til frásögunnar af því er Jesús birtist Tómasi: „Hönd mín hefur verið látin snerta hið ‚blæðandi sár‘ svo að það hvarfli aldrei framar að mér að Biblían sé nokkuð annað en sannleikurinn.“
Maurice, mittlerweile in den Siebzigern, denkt an den Bericht über den Apostel Thomas, dem Jesus erschien, und sagt voller Dankbarkeit: „Meine Hand wurde zu der ‚blutenden Wunde‘ geführt, und das soll bei mir für immer jeden Zweifel daran zerstreuen, daß die Bibel die reine Wahrheit ist“ (Johannes 20:24-29).
George rekinn, - skotið inn hlið hans, - en þó sár, hann vildi ekki hörfa, En, með æpa svona á vitlaus naut, var hann stökkvandi hægri yfir hyldýpi í aðila.
George gefeuert - der Schuss ging an seiner Seite, - aber, obwohl verwundet, er würde sich nicht zurückziehen, aber, mit einem Schrei wie von einem wahnsinnigen Stier, er hatte recht über den Abgrund springen zu der Partei.
Ūú ert sár út af okkur Helen Ramirez.
Es passt dir nicht, dass ich mit Helen Ramirez zusammen bin, nicht?
Geta mannslíkamans til að græða sár
Keiner repariert so gut wie der Körper
Međ hverjum degi dũpka sár hennar.
Und jeder neue Tag bedeutet neue Wunden.
Ūađ var búiđ ađ hreinsa og binda um sár ūín ūegar ūú komst hingađ.
Ihre Wunden wurden versorgt, ehe man Sie hier einlieferte.
Sár sem gróa ekki
Tiefe Wunden
Og missirinn er oft sár.
Ihr Verlust wirkt sich oft tragisch aus.
Það er bara höfnunin sem er sár.
Weh tut nur die Zurückweisung.
Hann lifir og mín læknar sár,
Er lebt, ich fürchte mich nicht mehr;
24 Og svo bar við, að eftir að Lamanítar höfðu lagt á flótta, gaf ég umsvifalaust fyrirskipun um, að menn mínir, sem særðir höfðu verið, skyldu aðskildir frá hinum dauðu og búið yrði um sár þeirra.
24 Und es begab sich: Nachdem die Lamaniten geflohen waren, gab ich unverzüglich den Befehl, meine Männer, die verwundet worden waren, von den Toten auszusondern, und ließ ihre Wunden versorgen.
Sár í þumla sviðinn sker; sækir eitthvert fól að mér
Es sagt mein Daumen mir, etwas Böses naht sich hier
Sár hennar voru of alvarleg.
Ihre Wunden waren zu groß.
Þótt þeir hefðu litið frelsarann með augum sínum og snert sár hans með höndum sínum, vissu þeir að vitnisburður þeirra gæti dofnað, án stöðugrar endurnýjunar fyrir kraft anda Guðs.
Obgleich sie den Erretter mit ihren eigenen Augen gesehen und seine Wunden mit ihren eigenen Händen berührt hatten, wussten sie, dass ihr Zeugnis dahinschwinden könnte, wenn es nicht beständig durch die Macht des Geistes Gottes erneuert würde.
(Efesusbréfið 4: 18, 19) Sumir bera kvalafull tilfinningaleg sár.
Viele sind „in geistiger Finsternis“ und haben „jedes sittliche Gefühl verloren“ (Epheser 4:18, 19).
Frá friðþægingu frelsarans streymir græðandi smyrsl, sem læknað getur okkar andlegu sár og fjarlægt sektarkenndina.
Das Sühnopfer des Erretters ist die Quelle der wohltuenden Salbe, die unsere geistigen Wunden heilt und die Schuld von uns nimmt.
Romeo Ég er líka sár enpierced með bol sínum
ROMEO Ich bin zu wund enpierced mit seiner Welle
Nánari upplýsingar um hjálp til handa þeim sem fengið hafa djúp, andleg sár er að finna í greinunum „Hope for Despairing Ones“ og „They Want to Help“ í enskri útgáfu Varðturnsins þann 1. ágúst 1983 og „Help for the Victims of Incest“ í enskri útgáfu blaðsins þann 1. október 1983.
Mehr Information über Hilfsmaßnahmen für diejenigen, die in emotionaler Hinsicht leiden, enthalten die Artikel „Hoffnung für Verzweifelte“ und „Sie möchten helfen“ im Wachtturm vom 1. November 1983 sowie der Artikel „Hilfe für Opfer von Blutschande“ in der Ausgabe vom 1. Januar 1984.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von sár in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.