Was bedeutet smiður in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes smiður in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von smiður in Isländisch.

Das Wort smiður in Isländisch bedeutet Handwerker, Schmied, Schreiner. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes smiður

Handwerker

nounmasculine

Schmied

nounmasculine

Schreiner

nounmasculine

Weitere Beispiele anzeigen

En smiður á fyrstu öldinni gat ekki skroppið í næstu timbur- eða byggingarvöruverslun og náð í smíðatimbur sem sagað hafði verið eftir máli.
Ein Zimmermann im 1. Jahrhundert konnte sich allerdings nicht einfach in einer Holzhandlung oder einem Baumarkt passend zugeschnittenes Holz besorgen.
(Matteus 13: 54-58; Markús 6: 1-3) Því miður hugsuðu fyrrverandi nágrannar Jesú sem svo: ‚Þessi smiður er bara heimamaður eins og við.‘
(Matthäus 13:54-58; Markus 6:1-3). Bedauerlicherweise argumentierten Jesu frühere Nachbarn, dieser Zimmermann sei doch nur einer von ihnen.
Jesús vann ekki alltaf sem smiður þegar hann var á jörðinni.
Als Jesus auf der Erde lebte, arbeitete er nicht die ganze Zeit als Zimmermann.
(1. Mósebók 15:5-7; 22:15-18) Þó að ‚borgin sem Guð er smiður að‘ yrði ekki að veruleika fyrr en öldum síðar varðveittu þessir menn trúna og þolinmæðina til æviloka.
Mose 15:5-7; 22:15-18). Obwohl die ‘Stadt, deren Erbauer Gott ist’, erst Jahrhunderte später ins Dasein kommen sollte, zeichneten sich diese Männer ihr Leben lang durch Glauben und Geduld aus.
Ásamt Abraham vænti hún „þeirrar borgar [Guðsríkis], sem hefur traustan grunn, þeirrar sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“ — 1. Pét.
Zusammen mit Abraham wartete sie „auf die Stadt [Gottes Königreich], die wahre Grundlagen hat, deren Erbauer und Bildner Gott ist“ (1. Pet.
Hvað gat smiður búið til úr viðnum sem hann hafði sótt?
Was hat er aus dem herangeschafften Holz gemacht?
(Matteus 8:20) Hann var góður smiður og hefði getað gefið sér tíma til að byggja sér þægilegt hús eða til að smíða vönduð húsgögn sem hann hefði getað selt til að eiga handbæra peninga.
Als geschickter Zimmermann hätte Jesus durchaus ein wenig Zeit dafür reservieren können, sich ein komfortables Haus zu bauen oder als kleine Einnahmequelle schöne Möbel zu fertigen.
(Matteus 13:54-56; Markús 6:1-3) Eflaust vissu þeir líka að þessi málsnjalli smiður hafði ekki setið í neinum af hinum virtu skólum rabbínanna.
Sie kannten seine Familie — seine Eltern und Geschwister —, und sie wussten, dass er aus ärmlichen Verhältnissen stammte (Matthäus 13:54-56; Markus 6:1-3).
Hann vænti „þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“
Er hielt nach der „Stadt [Ausschau], die wahre Grundlagen hat, deren Erbauer und Bildner Gott ist“.
En líkt og smiður notar lóð til að ganga úr skugga um að veggur sé lóðréttur mun Jehóva „eigi lengur umbera“ Ísrael.
Daher wurde es nicht auf diese Weise vollstreckt.
Hvaða áhrif kann það að hafa haft á kennslu Jesú að hann var lærður smiður?
Was macht nach Jesu Worten wirklich glücklich?
Heldurðu ekki að Jesús hafi líka reynt að vera iðinn og duglegur sem smiður hér á jörðinni þegar hann var ungur maður? — Orðskviðirnir 8:30; Kólossubréfið 1:15, 16.
Was denkt ihr: Hat Jesus auch auf der Erde als Jugendlicher fleißig gearbeitet und sich Mühe gegeben, ein guter Zimmermann zu sein? (Sprüche 8:30; Kolosser 1:15, 16).
„Maður er [því] höfundur hlutskiptis síns, smiður örlaga sinna.“
„Der Mensch ist [somit] der Architekt seines eigenen Schicksals, der Schmied seines eigenen Glücks.“
Páll segir í Hebreabréfinu 11:10 og er þar að tala um hinn trúfasta Abraham: „Því að hann vænti þeirrar borgar [Guðsríkis], sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“
Von dem treuen Abraham sagte Paulus gemäß Hebräer 11:10: „Er wartete auf die Stadt [Gottes Königreich], die wahre Grundlagen hat, deren Erbauer und Bildner Gott ist.“
Það er eins og sannur eins og fagnaðarerindið, því að ég byrjaði sem smiður skipsins. "
Es ist so wahr wie Evangelium, für die ich als Schiffszimmermann begann. "
Ég er flinkur smiður.
Ich bin ein starker Bauarbeiter.
Hönnuður og smiður hlýtur að hafa verið þar að verki.
Es muß von jemandem entworfen und konstruiert worden sein.
Jafnvel um Abraham er skrifað: „Hann vænti þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“ — Hebreabréfið 11:10.
Selbst von Abraham steht geschrieben: „Er wartete auf die Stadt, die wahre Grundlagen hat, deren Erbauer und Bildner Gott ist“ (Hebräer 11:10).
Þær gætu bent til að (1) eigandinn sé dáinn, (2) hann sé hæfur smiður en hirði ekki lengur um húsið, eða (3) að hann hafi um tíma leigt eign sína fólki sem ekki kann að meta hana.
1. Darauf, daß der Besitzer gestorben ist; 2. daß er zwar ein tüchtiger Baufachmann, aber an dem Haus nicht mehr interessiert ist oder 3. daß er sein Haus vorübergehend an undankbare Leute vermietet hat.
Ertu læknir eða smiður?
Bist du Ärztin oder Zimmerin?
Jústínus píslarvottur, sem var uppi á annarri öld, sagði um Jesú í ritinu Dialogue With Trypho: „Hann vann sem smiður meðal manna og smíðaði oktré og plóga.“
Justinus der Märtyrer schrieb im zweiten Jahrhundert u. Z. in seinem Dialog mit dem Juden Tryphon über Jesus: „Er stellte . . ., als er unter den Menschen weilte, Zimmermannsarbeiten her, Pflüge und Joche“.
" En bíddu aðeins, Skrimshander, ég hef fengið flugvél smiður er þar á barnum - bíddu,
" Aber noch ein bisschen warten, Skrimshander, ich habe einen Hobel gibt es in der Bar - warten,
14 Páll lýsti Abraham sem útlendingi sem hafðist við í tjöldum. „Hann vænti þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“
14 Paulus nannte Abraham einen Fremdling und einen Zeltbewohner, der „auf die Stadt [wartete], die wahre Grundlagen hat, deren Bildner und Erbauer Gott ist“ (Hebräer 11:9, 10).
Það hefur því líklega ekki komið Andrési á óvart að hann skyldi vera smiður.
Für Andreas wird es daher keine Überraschung gewesen sein, zu erfahren, daß der Betreffende Zimmermann war.
Íhugun hjálpar okkur þannig að raða saman staðreyndum í heilsteypta mynd líkt og smiður byggir fallegt hús úr byggingarefni sem hann hefur viðað að sér.
Man fügt also Fakten zu einem logischen Ganzen zusammen — quasi wie ein Zimmermann, der Baumaterialien in ein schönes Gebäude verwandelt.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von smiður in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.