Was bedeutet stefna in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes stefna in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von stefna in Isländisch.

Das Wort stefna in Isländisch bedeutet Richtung, richtung, Ausrichtung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes stefna

Richtung

nounfeminine

Hann baðst fyrir við öll gatnamót um að vita hvert stefna ætti.
An jeder Kreuzung betete er, welche Richtung er nun einschlagen solle.

richtung

verb

Hann baðst fyrir við öll gatnamót um að vita hvert stefna ætti.
An jeder Kreuzung betete er, welche Richtung er nun einschlagen solle.

Ausrichtung

noun

Weitere Beispiele anzeigen

Svona stefna sem er notuð til að kúga fólk þetta er stjórntæki.
Die wird benutzt, um Menschen zu unterdrücken.
Hvaða stefna er okkur gefin og hvað leiðir það af sér að fylgja henni?
Zu welchem Lauf sind wir berufen worden, und was wird das Ergebnis sein, wenn wir ihm folgen?
Hann baðst fyrir við öll gatnamót um að vita hvert stefna ætti.
An jeder Kreuzung betete er, welche Richtung er nun einschlagen solle.
Stefna við vísun af kerfisbakkatáknmynd
Regelungen zur Anzeige des Kontrollleistensymbols
Ef þú hefur ekki vanið þig á að nota hana að staðaldri í boðunarstarfinu, væri þá ekki gott að stefna að því?
Warum sich nicht fest vornehmen, öfter direkt daraus vorzulesen?
Hvað leiðir stefna Satans í ljós um hvatir hans?
Was verrät Satans Handlungsweise in bezug auf seine Beweggründe?
Það er stefna þeirra að láta gáfaðasta hluta kaþólskra æskumanna ganga í menntaskóla og háskóla sína og koma síðan sínum mönnum fyrir í háum áhrifa- og valdastöðum á sviði stjórnsýslu, fjármála og fjölmiðlunar.
Sie läßt die intellektuelle Oberschicht der katholischen Jugend ihre höheren Schulen und Universitäten absolvieren, um ihre Leute dann in Stellungen mit Einfluß und Macht in der Regierung, im Finanzwesen und in den Medien unterzubringen.
Ritstjķrnar - stefna ūessa dagblađs er í eigu Draumsins.
Die redaktionellen Entscheidungen werden durch den Traum bestimmt.
12 Ein af þeim hættum, sem hjörð Guðs þarf vernd gegn, er stefna heimsins í átt til siðlausrar breytni.
12 Eine Gefahr, vor der die Herde Gottes geschützt werden muß, ist der gegenwärtige Trend zu einem grundsatzlosen, unmoralischen Lebenswandel.
19 Er Jesaja sagði fyrir endurkaup og endurkomu þjóðar Guðs, bar hann einnig fram þennan undarlega spádóm: „Þjóðirnar stefna á ljós þitt og konungar á ljómann, sem upp rennur yfir þér.“
19 In Verbindung mit der Voraussage des Rückkaufs des Volkes Gottes und seiner Rückkehr äußerte Jesaja folgende aufrüttelnde Prophezeiung: „Nationen werden bestimmt zu deinem Licht gehen und Könige zum Glanz deines Aufleuchtens“ (Jesaja 59:20; 60:3).
Vermir fætur og hendur né heldur til fleiri stefna;
Wärmt Hände und Füße auch nicht mehr wollen;
Síðast en ekki síst þurfa þeir sem stefna að hjónabandi að vera færir um að fylgja meginreglum Guðs.
Am wichtigsten ist allerdings, dass man schon vor der Ehe gelernt hat, biblische Grundsätze direkt auf das eigene Leben zu beziehen.
Á kefli Kýrusar kemur fram að það hafi verið stefna hans að leyfa útlægum mönnum að snúa heim aftur.
Der Cyrus-Zylinder bestätigt, dass Gefangene repatriiert wurden
Svo mörg eru skipin, sem stefna til Jerúsalem, að þau líkjast dúfnahjörð.
So viele Schiffe steuern Jerusalem an, dass sie einer Schar Tauben gleichen.
Óopinber stefna okkar er að meta, gefa lyf og flytja á brott
Unser inoffizielles Motto lautet: beurteilen, verschreiben, entlassen
Þó má vera að þér finnist slík stefna ekki auðveld.
Ihr mögt jedoch schon festgestellt haben, daß es nicht leicht ist, auf diesem Weg zu bleiben.
Samt kallar Títusarbréfið 1:6 þau „trúuð börn“ ef þau stefna fram til skírnar í samræmi við aldur sinn og aðstæður.
Aber in Titus 1:6 werden sie als „gläubige Kinder“ bezeichnet, und sie sind es, wenn sie entsprechend ihrem Alter und den Umständen Fortschritte in Richtung Taufe machen.
Ef veraldleg stefna í klæðaburði eða hárgreiðslu virðist hafa áhrif á marga í söfnuðinum gæti öldungaráðið rætt hvernig best sé að veita hjálp, svo sem með hlýlegu, uppbyggjandi atriði á samkomu eða með því að bjóða fram persónulega aðstoð.
Scheinen sich allerdings viele in der Versammlung von einem weltlichen Trend in der Kleidung oder der sonstigen äußeren Erscheinung beeinflussen zu lassen, mag sich die Ältestenschaft überlegen, wie am besten Hilfe geleistet werden kann, beispielsweise in Form einer freundlichen, erbauenden Ansprache in einer Zusammenkunft oder in Form von persönlichem Beistand (Sprüche 24:6; 27:17).
The andlit af Hr cuss reiddist og öruggt, en búningur hans var gallaður, a konar helti hvítt kilt sem gæti aðeins liðin stefna í Grikklandi.
Das Gesicht von Herrn Cuss war wütend und entschlossen, aber sein Kostüm war defekt, ein Art hinken weißen Schurz, dass nur hätte bestanden in Griechenland aufbieten.
Stefna er hliðstæða ákæru í einkamálum.
Die Sachbeschädigung ist ein Privatklagedelikt.
Stefna var ekki uppfyllt
Eine der Regelungen wurde nicht erfüllt
Þetta var sú stefna sem hann fylgdi.
Das war die Richtung, die er einschlug.
Hún virđist reyndar stefna í hásuđur.
Es sieht so aus als flöge er direkt nach Süden.
Vinstri stefna 006.
Linke Peilung:006.
Ný miðun, stefna
Neuer Kontakt Peilung

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von stefna in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.