Was bedeutet taka in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes taka in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von taka in Isländisch.
Das Wort taka in Isländisch bedeutet nehmen, entwenden, gelingen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes taka
nehmenverb Hún ráðlagði honum að ganga frekar en að taka strætisvagn. Sie riet ihm zu gehen, anstatt den Bus zu nehmen. |
entwendenverb |
gelingenverb Hvað getur hjálpað okkur að taka góðar ákvarðanir? Wie gelingt es uns besser, Entscheidungen zu treffen? |
Weitere Beispiele anzeigen
Þegar þau taka ákvörðun verða þau að hafa hugfast hvað Jehóva vill að þau geri. Bei ihrer Entscheidung darüber dürfen sie nicht außer Acht lassen, wie ihr Verhalten Jehova berührt. |
Hann hefur látiđ taka af sér 152 fæđingarbletti... og nú er hann međ 152 ör... á andlitinu. Er ließ 152 Leberflecken entfernen und hat jetzt 152 Pockennarben im Gesicht. |
Hvað þarf til að taka frá tíma til reglulegs biblíulestrar? Was ist nötig, um für regelmäßiges Bibellesen Zeit zu schaffen? |
18 Í þessari mikilfenglegu sýn heldur Jesús á lítilli bókrollu í hendi sér og skipar Jóhannesi að taka hana og eta. 18 Jesus in seiner herrlichen visionären Gestalt hält eine kleine Buchrolle in der Hand, und Johannes wird angewiesen, die Rolle zu nehmen und zu essen (Offenbarung 10:8, 9). |
4:8) Nýtum okkur allt sem stendur í orði Guðs, þar á meðal spurningarnar, til þess að taka andlegum framförum þannig að við getum „séð“ Jehóva enn skýrar. Die ganze Bibel mit all den Fragen, die sie enthält, kann uns helfen, uns immer mehr von Gottes Geist leiten zu lassen und Jehova immer deutlicher zu „sehen“. Wir müssen es nur zulassen. |
12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu. 12 Eine solche Art der Wertschätzung für die gerechten Grundsätze Jehovas können wir nicht nur durch das gemeinsame Studium der Bibel bewahren, sondern auch durch den regelmäßigen gemeinsamen Besuch der christlichen Zusammenkünfte und dadurch, daß wir zusammen im christlichen Predigtdienst stehen. |
Hvernig hjálpaði skólinn þeim að taka framförum sem boðberar, hirðar og kennarar? Wie hat ihnen die Schule geholfen, als Verkündiger, Hirten und Lehrer Fortschritte zu machen? |
Og fyrir hvaða „ríki“ nú á tímum berjast prestar kaþólskra og mótmælenda sem taka sér vopn í hönd? Und für welches „Königreich“ kämpfen heute jene aktivistischen Geistlichen der Protestanten und der Katholiken? |
Auk þess mun hann ‚taka við okkur í dýrð‘, það er að segja veita okkur náið samband við sig. Außerdem wird Jehova uns „zu Ehren führen“, was auf ein vertrautes Verhältnis zu ihm hinweist. |
Leyfið mér að segja ykkur að hvorki ég né hinn átta ára gamli Riley vissum að það væri verið að taka mynd af okkur. Dabei möchte ich erwähnen: Weder ich noch der achtjährige Riley wussten, dass wir fotografiert wurden. |
Nú taka gott útlit. Nun nehmen Sie einen guten Blick. |
Þegar þú ákveður hverja þú ætlar að taka þér til fyrirmyndar er markmið þitt ekki að verða nákvæmlega eins og viðkomandi. Wenn du dir ein Vorbild suchst, besteht dein Ziel nicht darin, denjenigen exakt zu kopieren. |
Ūađ dræpi ūig ekki ađ taka ūátt í keppnisíūrķttum af og til. Mach dir nicht in die Hose, nur weil du einmal bei einem richtigen Sport mitmachen sollst, klar? |
Ég veit ekki af hverju ég er ađ taka ūetta upp. Ich weiß gar nicht, warum ich dieses Band aufnehme. |
Í anda iðrunar með einlægri þrá eftir réttlæti, gerum við sáttmála um að vera fús til að taka á okkur nafn Krists, hafa hann ávallt í huga og halda boðorð hans, svo við megum ætíð hafa anda hans með okkur. Umkehrwillig und mit dem aufrichtigen Wunsch nach Rechtschaffenheit geloben wir, dass wir willens sind, den Namen Christi auf uns zu nehmen, an ihn zu denken und seine Gebote zu halten, damit sein Geist immer mit uns sei. |
35 Og svo bar við, að hann lét taka af lífi hvern þann Amalikkíta, sem ekki vildi gjöra sáttmála um að styðja málstað frelsisins, svo að þeir gætu varðveitt frjálsa stjórn. En það voru aðeins fáir, sem höfnuðu frelsissáttmálanum. 35 Und es begab sich: Wer von den Amalikkjaiten nicht das Bündnis eingehen wollte, die Sache der Freiheit zu unterstützen, damit sie eine freie Regierung behielten, den ließ er hinrichten; und es waren nur wenige, die das Bündnis der Freiheit ablehnten. |
Ætti að taka á glæpamönnum sem fórnarlömbum genanna og að þeir geti lýst yfir takmarkaðri ábyrgð sökum erfðafræðilegra hneigða? Sollten Kriminelle so behandelt werden, als seien sie Opfer ihres genetischen Codes, die sich auf Grund einer genetischen Disposition auf verminderte Zurechnungsfähigkeit berufen können? |
Þeir sem taka við boðskapnum geta bætt líf sitt þegar í stað eins og milljónir sannkristinna manna geta borið vitni um. Wer sich von dieser Botschaft ansprechen lässt, kann bereits jetzt seine Lebensqualität verbessern, wie Millionen Christen bestätigen können. |
Það er vinna mín að taka á þeim svo ég geti sinnt prestsstarfinu Ich muss damit fertig werden, so dass ich meine Pflichten erfüllen kann |
Við munum taka það til athugunar í næstu grein. Davon handelt der anschließende Artikel. |
Við sögðum yfirvöldunum einbeittir í bragði að við ætluðum ekki að taka þátt í stríðinu. Entschlossen erklärten wir, dass wir uns nicht am Krieg beteiligen würden. |
3: 3, 4) Engu að síður höfum við fulla ástæðu til að trúa því að enn séu einhverjir á starfssvæði okkar sem vilja taka á móti fagnaðarerindinu þegar þeir heyra það. Pet. 3:3, 4). Dennoch können wir davon ausgehen, dass es in unserem Gebiet noch Menschen gibt, die auf die gute Botschaft günstig reagieren, sobald sie sie hören. |
5 Í sumum löndum útheimtir þetta að fólk noti kreditkort sparlega og freistist ekki til að taka lán með háum vöxtum til að kaupa óþarfa hluti. 5 In manchen Ländern kann Haushaltsplanung bedeuten, daß man dem Drang widersteht, Unnötiges auf Kredit zu kaufen, wofür man dann hohe Zinsen zahlt. |
Venjulega taka mjađmaSkiptin ađeinS tVær klukkuStundir. Eine Hüftoperation dauert nur zwei Stunden. |
65 En þeir skulu ekki hafa heimild til að taka meira en fimmtán þúsund dollara frá nokkrum einstökum manni. 65 Aber es soll ihnen nicht gestattet sein, mehr als fünfzehntausend Dollar als Anteile eines einzelnen in Empfang zu nehmen. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von taka in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.