Was bedeutet þá in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes þá in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von þá in Isländisch.

Das Wort þá in Isländisch bedeutet damals, dann, da. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes þá

damals

adverb

Ég var þá bara sjö ára stelpa.
Damals war ich nur ein siebenjähriges Mädchen.

dann

adverb

Hvað ætli þá hafi gert hann svo reiðan?
Was hat ihn dann so verärgert, frage ich mich?

da

adverb

Í raun þá verður baráttan stöðugt ofsafengnari eftir því sem hinir heilögu undirbúa komu frelsarans.
Eigentlich nimmt er jetzt, da sich die Heiligen auf die Wiederkehr des Erretters vorbereiten, sogar noch zu.

Weitere Beispiele anzeigen

Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40).
Ihr werdet auch lächeln, wenn ihr an diesen Vers denkt: „Der König [wird] ihnen antworten: Amen, ich sage euch: Was ihr für einen meiner geringsten Brüder getan habt, das habt ihr mir getan.“ (Matthäus 25:40.)
CuIIen-hjónin fara með þá í gönguferðir og útiIegur.
Nein, Dr. und Mrs Cullen gehen mit ihnen wandern oder zum Campen.
(Matteus 11:19) Oft hafa þeir sem starfa hús úr húsi séð merki um handleiðslu engla sem hafa leitt þá til fólks sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu.
Diejenigen, die von Haus zu Haus gehen, sehen des öfteren Beweise für die Leitung durch die Engel, von denen sie zu Menschen geführt werden, die nach Gerechtigkeit hungern und dürsten.
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35.
Uns für andere zu verausgaben hilft nicht nur ihnen, sondern verhilft gleichzeitig auch uns zu einer gewissen Freude und Befriedigung, wodurch unsere eigenen Bürden erträglicher werden (Apostelgeschichte 20:35).
Líkt og áður var getið um, þá viðurkenna margir sem ekki eru kristnir að Jesús hafi verið stórkostlegur kennari.
Wie bereits erwähnt, erkennen viele Nichtchristen an, dass Jesus ein großer Lehrer war.
Jehóva ávítaði harðlega þá sem höfðu fyrirmæli hans að engu og færðu honum haltar, sjúkar eða blindar skepnur að fórn. — Mal.
Wer sich über diese Anweisung einfach hinwegsetzte und lahme, blinde oder kranke Tiere opferte, wurde von Jehova streng zurechtgewiesen (Mal.
En ólíkt Tagimocia-blóminu, þá eru Lonah og Asenaca ekki einsamlar er þær vaxa að þroska í fagnaðarerindinu.
Lonah und Asenaca wachsen im Evangelium aber nicht so allein auf wie die Tagimokiablume.
Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp!
Damals hatten die Pioniere Literatur gegen Eier, Butter, Hühner, Gemüse, Brillen oder sogar einen Welpen eingetauscht.
Þá sagði Guð: ‚Ég hef séð þjáningar þjóðar minnar í Egyptalandi.
Gott sagt nun: »Ich habe gesehen, wie mein Volk in Ägypten leiden muss.
16 Kærleikur okkar takmarkast ekki við þá sem búa í grennd við okkur.
16 Wir erweisen aber nicht nur denen Liebe, die in unserer Nähe leben.
Juliet Þá glugga, láta dag, og láta lífið út.
Juliet, Fenster, lassen Sie Tag und lassen Sie das Leben aus.
Með því að rökræða við áheyrendur hefurðu jákvæð áhrif á þá og gefur þeim ýmislegt um að hugsa.
Solch eine vernünftige Vorgehensweise hinterlässt einen günstigen Eindruck und veranlasst andere, sich weitere Gedanken zu machen.
Þá rauk líkamshiti þeirra skyndilega upp í 39 gráður C.
Dann stieg ihre Körpertemperatur plötzlich auf 39 °C.
Þótt það hafi breyst á marga vegu virðist sama manneskjan enn þá vera til.
Trotz dieser starken Änderungen blieben die Charaktere bis auf das Aussehen gleich.
Ef ég get bent á það augljósa þá ertu ekki í aðstöðu til að vera með heimskulegar hótanir
Wenn ich mal feststellen darf, ich meine nicht, dass du dich... mit irgendwelchen dummen Lügen rausreden kannst aus
Hvað geturðu þá gert?
Aber woher nehmen und nicht stehlen?
Eldri kona kom þá hlaupandi og hrópaði: „Látið þau vera!
Doch eine ältere Frau rannte herbei und schrie: „Lasst sie in Ruhe, bitte!
Þá getum við tekið undir orð sálmaritarans sem sagði: „Guð hefir heyrt, gefið gaum að bænarópi mínu.“ — Sálmur 10:17; 66:19.
Wir können dann dasselbe sagen wie der Psalmist, der schrieb: „Wahrlich, Gott hat gehört; er hat gemerkt auf die Stimme meines Gebets“ (Psalm 10:17; 66:19).
Þegar henni var bent á hvaða kröfur hún þyrfti að uppfylla sagði hún: „Látum þá hendur standa fram úr ermum.“
Nachdem sie erfahren hatte, was von ungetauften Verkündigern erwartet wird, sagte sie: „Dann sollten wir gleich damit anfangen.“
Þá er hughreystandi og styrkjandi að hugleiða hvernig Jehóva hefur blessað okkur.
In solchen Zeiten wird es uns trösten und stärken, wenn wir uns vor Augen führen, wie Jehova uns segnet.
Þá það, þá það
Ist klar, ist klar
Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“
Gemäß Psalm 8:3, 4 kleidete David seine Ehrfurcht in folgende Worte: „Wenn ich deine Himmel sehe, die Werke deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast: Was ist der sterbliche Mensch, daß du seiner gedenkst, und der Sohn des Erdenmenschen, daß du für ihn sorgst?“
En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig?
Was aber ist mit den Jugendlichen, für die der hier gegebene Aufschluß zu spät kommt, weil sie bereits völlig verkehrt handeln?
" Já, þá skaltu ekki! " Bað Alice.
" Ja, bitte! " Flehte Alice.
Ég get staðist þá freistingu að slúðra
Dem Drang zu tratschen kann ich widerstehen

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von þá in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.