Was bedeutet þó in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes þó in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von þó in Isländisch.
Das Wort þó in Isländisch bedeutet obwohl, doch, aber. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes þó
obwohlconjunction Jóhannes hrósar Gajusi fyrir að taka trúsystkini inn á heimili sitt þó að hann þekkti þau ekki. Johannes lobte ihn, weil er Brüder bei sich aufnahm, obwohl er sie nicht kannte. |
dochadverb Þetta var neyðarúrræði en þó það besta sem hægt var að gera. Das ist zwar der letzte Ausweg, aber doch das Beste, was man tun kann. |
aberParticle; Modal Hann tók þeim vel þó að þeir kæmu til hans án þess að gera boð á undan sér. Meist tauchten sie ja unangemeldet bei ihm auf, aber er wimmelte sie nie ab. |
Weitere Beispiele anzeigen
Þó getur fólk rifið sig upp úr slíkri siðspillingu, því að Páll segir: „Meðal þeirra voruð og þér áður, þegar þér lifðuð í þessum syndum.“ — Kólossubréfið 3: 5-7; Efesusbréfið 4: 19; sjá einnig 1. Korintubréf 6: 9-11. Aber man kann sich von einem solchen moralischen Verfall trennen, denn Paulus sagte: „Gerade in diesen Dingen wandeltet auch ihr einst, als ihr in ihnen lebtet“ (Kolosser 3:5-7; Epheser 4:18; siehe auch 1. Korinther 6:9-11). |
Ég komst þó fljótlega að raun um að við vorum ekki að tala um sama manninn. Allerdings fand ich schnell heraus, dass wir nicht von demselben Abraham sprachen. |
Vottar Jehóva hafa notið þess mjög að hjálpa fólki, þó svo að þeir viti að tiltölulega fáir rati inn á veginn til lífsins. Obwohl sich Jehovas Zeugen bewußt sind, daß nur wenige Menschen den Weg des Lebens gehen werden, haben sie festgestellt, daß es Freude bereitet, aufgeschlossenen Personen zu helfen (Matthäus 7:13, 14). |
Og smiðirnir, þeir eru þó ekki nema menn, — látum þá alla safnast saman og ganga fram, þeir skulu skelfast og til skammar verða hver með öðrum.“ — Jesaja 44: 9-11. Sie werden gleichzeitig beschämt werden“ (Jesaja 44:9-11). |
Stökkva að glugga þó hann birtist á öðru skjáborði In Fenster springen, auch wenn es auf einer anderen Arbeitsfläche gestartet wurde |
Allir ættu þó að hafa skýrt í sjónmáli hvar þeir standa. Doch alle sollten deutlich erkennen, wo sie stehen. |
Friðrik og Guðrún reyna að halda uppi venjum sem stuðla að góðri geðheilsu allra en ekki þó síst sonar þeirra. Heute bemühen sich die Johnsons, auf die psychische Gesundheit der ganzen Familie zu achten, besonders aber auf die ihres Sohnes. |
Í reyndinni hefur það þó hegðað sér eins og dreki. In Wirklichkeit hat sie jedoch wie ein Drache gehandelt. |
3 Satan notaði höggorm þegar hann sagði Evu, fyrstu konunni, að hún myndi ekki deyja þó að hún virti að vettugi skipun Guðs og borðaði af forboðna ávextinum. 3 Durch eine Schlange sagte Satan zu Eva, der ersten Frau, sie würde keinesfalls sterben, wenn sie Gottes Gebot übertreten und von der verbotenen Frucht essen würde. |
Ég held þó að mér liði eins og nýgræðingi ef ég yrði settur aftur til starfa þar. Und trotzdem glaube ich: Wenn ich noch einmal dort anfangen würde, stünde ich wieder ganz am Anfang. |
Guðshugmyndin er þó afskræmd vegna falskra trúarhugmynda sem teknar voru í arf frá þeim sem tvístrað var frá Babel (síðar endurreist sem Babýlon) út um alla jörðina. Diese ursprünglichen Vorstellungen sind jedoch durch das falsche religiöse Gedankengut unserer Ahnen, die von Babel (später als Babylon neu erstanden) aus über die gesamte Erde verstreut wurden, verdorben worden. |
En þó má segja að það er ekki hægt að halda á tónlistinni Ja, die Sache ist nur die,... dass Musik nichts ist, was man anfasssen kann, weißt du? |
Víst er þó að hann frétti einhvern tíma af viðskiptum Guðs við Pál og það hafði djúptæk áhrif á ungan huga hans. Gewiß erfuhr Timotheus irgendwann davon, wie Gott mit Paulus gehandelt hatte, und es muß in seinem jungen Sinn einen tiefen Eindruck hinterlassen haben. |
Þau kváðu á um að Ísland væri óaðskiljanlegur hluti hins danska ríkis, en þó með sérstök landsréttindi. Darin wurde Island als unabtrennbarer Bestandteil des dänischen Reiches mit besonderen Landesrechten festgeschrieben. |
Þú getur þó verið þess fullviss að Guð bregðist ekki þeim sem í einlægni og auðmýkt og barnslegum ákafa leita hans, til að læra vilja hans og gera hann. Du kannst jedoch versichert sein, daß Gott niemanden enttäuscht, der ernstlich und demütig nach ihm sucht und mit dem Eifer eines Kindes bemüht ist, seinen Willen kennenzulernen und ihn zu tun. |
Jehóva gefur gætur að blóðsúthellingum í þeim tilgangi að refsa hinum seku en gleymir þó ekki „hrópi hinna hrjáðu“. Jehova forscht nach vergossenem Blut, weil er die Schuldigen bestrafen möchte, aber an das „Geschrei der Niedergedrückten“ erinnert er sich. |
Þó að ekkert komi í staðinn fyrir föður og móður, sem vinna vel saman, sýnir reynslan að góð samskipti innan fjölskyldunnar geta að einhverju leyti vegið upp á móti því að annað foreldrið vantar. Es gibt zwar keinen Ersatz für ein gutes Elternteam, doch die Erfahrung zeigt, dass Alleinerziehende einen Ausgleich schaffen können, wenn sie einen guten Draht zu ihren Kindern haben. |
Biblían segir frá manninum Job sem hafði á orði að ‚maðurinn lifði stutta stund og mettaðist órósemi‘ en var þó efnaður og hraustur mestan hluta ævinnar. — Jobsbók 14:1. Hiob, eine biblische Person, war zwar während eines Großteils seines Lebens gesund und wohlhabend, doch er sagte: „Der Mensch, von einer Frau geboren, ist kurzlebig und mit Erregung gesättigt“ (Hiob 14:1). |
Ég trúi þó að tilgangur þessara beggja sé nákvæmlega sá sami og að þau vinni saman að því að styrkja okkur andlega sem einstaklinga og á heimilum okkar. Ich glaube jedoch, dass beides genau demselben Zweck dient und zusammenwirkt, um uns als Einzelne und in unserem Zuhause geistig zu stärken. |
(Matteus 24:3-8, 34) Það er þó hryggileg staðreynd að flestir eru núna á breiða veginum sem liggur til tortímingar. Leider befinden sich aber die meisten Menschen heute auf dem breiten Weg, der in die Vernichtung führt (Matthäus 7:13, 14). |
Sumum finnst þó erfitt að hugsa um Guð sem föður sinn. Für manche ist es allerdings schwierig, in Gott einen Vater zu sehen. |
Þó að taugakerfi meltingarvegarins sé mun einfaldara en heilinn er það samt sem áður gríðarlega flókið. Das ENS ist zwar einfacher aufgebaut als das Gehirn, aber trotzdem hochkomplex. |
11 Flestir hafa þó tilhneigingu til að gera sér áhyggjur af framtíðinni, einkanlega þegar eitthvað fer úrskeiðis í lífinu. 11 Die meisten Menschen neigen hingegen dazu, wegen der Zukunft beunruhigt zu sein, besonders wenn Schwierigkeiten auftreten. |
(2. Pétursbréf 1: 20, 21) Er það kannski innra samræmi Biblíunnar þó að hún sé skrifuð af 40 mönnum á um það bil 1600 árum? Ist es vielleicht die wunderbare innere Harmonie der Bibel, die vorhanden ist, obwohl 40 Männer über einen Zeitraum von etwa 1 600 Jahren daran geschrieben haben? |
Mósebók 12:3) Kóra virðist hafa öfundað Móse og Aron og gramist frami þeirra, og það varð til þess að hann fullyrti — ranglega þó — að þeir hefðu gerræðislega upphafið sig yfir söfnuðinn. — Sálmur 106:16. Mose 12:3). Doch wie es scheint, beneidete Korah Moses und Aaron und ärgerte sich über ihr Ansehen, was ihn zu der — natürlich verkehrten — Aussage veranlaßte, sie hätten sich eigenmächtig und aus Selbstsucht über die Gemeinde erhoben (Psalm 106:16). |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von þó in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.