Was bedeutet þrautseigja in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes þrautseigja in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von þrautseigja in Isländisch.
Das Wort þrautseigja in Isländisch bedeutet Ausdauer, Beharrlichkeit, Zähigkeit. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes þrautseigja
Ausdauernounfeminine Einn dýrmætur eiginleiki sem Rocco hefur tileinkað sér er þrautseigja. Eine wertvolle Eigenschaft, die Rocco sich dabei angeeignet hat, ist Ausdauer. |
Beharrlichkeitnoun Ef aðeins ein manneskja tekur við boðskapnum hefur þrautseigja okkar verið vel þess virði. Unsere Beharrlichkeit lohnt sich auf jeden Fall, selbst wenn nur einer empfänglich auf die Königreichsbotschaft reagieren würde. |
Zähigkeitnounfeminine |
Weitere Beispiele anzeigen
En þegar upp er staðið skiptir þrautseigja okkar mestu máli, hvernig við ljúkum ferlinum. Aber letztendlich zählt, ob wir ausharren, ob wir den Lauf gut beenden. |
Þau eru dýrmæt í augum Jehóva og þrautseigja okkar gleður hjarta hans. — Sálm. Sie sind kostbar für Jehova, und unsere Lauterkeit erfreut sein Herz (Ps. |
Þrautseigja Ausdauer |
1: 2-4) Þrautseigja getur hjálpað okkur að þroska með okkur dýrmæta eiginleika eins og sanngirni, hluttekningu og miskunnsemi. — Rómv. 1:2-4). Ausharren kann uns helfen, wertvolle Eigenschaften zu entwickeln wie zum Beispiel Vernünftigkeit, Einfühlungsvermögen und Barmherzigkeit (Röm. |
En um leið og sársaukinn dvínar smám saman getur auðmýkt, þolinmæði og þrautseigja af beggja hálfu byggt upp traust og virðingu á nýjan leik. — Rómverjabréfið 5: 3, 4; 1. Pétursbréf 3: 8, 9. Doch während die Wunden verheilen, werden Demut, Geduld und Ausdauer auf seiten beider Partner dazu beitragen, daß das Vertrauen und die Achtung wiederhergestellt werden (Römer 5:3, 4; 1. Petrus 3:8, 9). |
Til allrar lukku, þá hafði mér lærst þrautseigja í trúboðinu, þótt á móti blési, svo mér tókst loks að fá hana á stefnumót. Zum Glück hatte ich auf Mission gelernt, selbst angesichts von Entmutigung beharrlich zu bleiben, und so gelang es mir schließlich, mich mit ihr zu verabreden. |
ÞRAUTSEIGJA er orðin sjaldgæf. BEHARRLICHKEIT ist in der heutigen Zeit etwas Seltenes geworden. |
Gleði og andleg þrautseigja Freude und geistiges Überleben |
Styrkleikar og veikleikar eru oft samtvinnaðir (líkt og styrkleikinn þrautseigja og veikleikinn þrjóska) og við getum lært að efla styrkleikann og draga úr veikleikanum sem samtvinnast honum. Zudem hängen Stärken und Schwächen oft eng zusammen (wie etwa Beharrlichkeit und Dickköpfigkeit), und wir können lernen, die Stärke zu schätzen und die dazugehörige Schwäche in Schach zu halten. |
Þrautseigja takmarkast auðvitað ekki eingöngu við tilhugalífið. Dieser Grundsatz, nämlich Beharrlichkeit, ist natürlich nicht nur auf das Thema Verabredungen beschränkt. |
Hvað er þrautseigja? Was ist Beharrlichkeit? |
Í fyrsta lagi, þá er þrautseigja lykillinn að því að lesa ritningarnar daglega saman sem fjölskylda. Erstens ist es ganz entscheidend, dass man jeden Tag beharrlich als Familie die Schriften liest. |
2 Hvers vegna er þrautseigja mikilvæg? 2 Warum beharrlich sein? |
Þrautseigja borgar sig Beharrlichkeit wird belohnt |
6 Líkamleg heilsa og þrautseigja 6 Gesundheit und innere Stärke |
16 Þrautseigja í bæninni sýnir einnig hve djúpt guðrækni okkar ristir. 16 Im Gebet zu verharren zeugt von der Tiefe unserer Ergebenheit. |
Hvaða árangur bar þrautseigja systur í Kóreu þegar hún gaf sig á tal við námsmann sem virtist áhugalaus? Wie wurde die Beharrlichkeit einer koreanischen Schwester bei einer anscheinend uninteressierten Person belohnt? |
Loks bar þrautseigja mín árangur og dag einn þegar ég vaknaði voru þau hjá mér. Schließlich wurde meine Beharrlichkeit belohnt, denn als ich eines Tages gerade wieder zu mir kam, standen sie vor mir. |
Oftast er þrautseigja nauðsynleg til að verjast freistingum eða sigrast á veikleika. — Galatabréfið 6:9. Sehr oft setzt es ein ständiges Bemühen voraus, Versuchungen zu widerstehen oder bestimmte Schwächen erfolgreich zu bekämpfen (Galater 6:9). |
Hún komst að því að þrautseigja er ómissandi. Nach Donnas Erfahrung ist Durchhalten das Wichtigste. |
Hvernig getum við stefnt þrautseig að þeim markmiðum, sem við setjum okkur, og hvar á þrautseigja við? Wie können wir beständig unsere Ziele verfolgen, und worin sollten wir beharrlich sein? |
Þrautseigja allt til enda merkir að við munum ekki biðja um aflausn frá köllun til þjónustu. Die Entschlossenheit, bis ans Ende auszuharren, bedeutet etwa auch, dass wir nicht darum bitten, aus einer Berufung entlassen zu werden. |
Þótt það hafi verið afar erfitt fyrir þá að halda samkomur og boða trúna er áratugalöng þrautseigja þeirra til lofs og heiðurs fyrir kristna trú og nafn Jehóva. Sie haben durch ihre Beharrlichkeit über Jahrzehnte hinweg dem Christentum alle Ehre gemacht und dem Namen Jehovas Lobpreis bereitet, obwohl es für sie außerordentlich schwierig war, zu predigen und zusammenzukommen. |
LÍKAMLEG HEILSA OG ÞRAUTSEIGJA GESUNDHEIT UND INNERE STÄRKE |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von þrautseigja in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.