Was bedeutet upplifun in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes upplifun in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von upplifun in Isländisch.
Das Wort upplifun in Isländisch bedeutet Erfahrung, erleben, Erleben, Erlebnis. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes upplifun
Erfahrungnounfeminine Ræddu um hvernig þessi upplifun hjálpar þér að búa þig undir að verða fastatrúboði. Sprich darüber, wie diese Erfahrungen dir helfen, dich auf eine Vollzeitmission vorzubereiten. |
erlebenverb Þetta er eitthvað svipað upplifun ungrar stúlku sem var úti að ganga með ömmu sinni. Es lässt sich vergleichen mit dem, was ein kleines Mädchen erlebte, als es mit seiner Großmutter spazieren ging. |
Erlebennounneuter Þetta er eitthvað svipað upplifun ungrar stúlku sem var úti að ganga með ömmu sinni. Es lässt sich vergleichen mit dem, was ein kleines Mädchen erlebte, als es mit seiner Großmutter spazieren ging. |
Erlebnisnounneuter Er slík upplifun þá yfirstaðin þegar þið hafið lokið yngri deild trúarskólans? Hören solche Erlebnisse auf, wenn ihr das Seminar abgeschlossen habt? |
Weitere Beispiele anzeigen
Adam og Eva voru staðgenglar fyrir alla sem valið höfðu að taka þátt í hinni miklu sæluáætlun föðurins.12 Fallið sem þau gerðu að veruleika kom á nauðsynlegum skilyrðum fyrir líkamlegri fæðingu okkar og jarðneskri upplifun til lærdóms, án þess að vera í návist Guðs. Adam und Eva handelten im Namen all derer, die beschlossen hatten, an des Vaters großem Plan des Glücklichseins teilzunehmen.12 Durch den Fall wurden die Bedingungen geschaffen, die für unsere Geburt und für unser Erdenleben und unseren Fortschritt außerhalb der Gegenwart Gottes notwendig waren. |
Mér lærðist mikilvæg lexía af upplifun minni í göngunum. Aus meinem Erlebnis im Tunnel habe ich einige wichtige Lektionen gelernt. |
* Skrifaðu í dagbók eða stílabók upplifun þína er þú býður öðrum að koma til Krists. * Schreib in ein Tagebuch oder Notizbuch die Erfahrungen, die du dabei machst, andere einzuladen, zu Christus zu kommen. |
Þetta hryggir mig vegnar þess að ég veit af eigin upplifun hvernig fagnaðarerindið getur endurnært og endurnýjað anda okkar – hvernig það getur fyllt hjörtu okkar af von og huga okkar af ljósi. Das betrübt mich, denn ich habe selbst erlebt, wie das Evangelium den Geist beleben und erneuern kann, wie es unser Herz mit Hoffnung und unseren Sinn mit Licht erfüllen kann. |
Í lok tímabils þíns sem djákna skalt þú tala um upplifun þína við að fara eftir áætlunum þínum um að biðja og nema í ritningunum, lifa verðugu lífi og skilning á kenningunum við foreldra þína eða prestdæmisleiðtoga. Sprich gegen Ende deiner Jahre als Diakon mit deinen Eltern oder einem Priestertumsführer darüber, wie es war, deine Pläne in den Bereichen „Beten und Schriftstudium“, „Würdig leben“ und „Die Lehre verstehen“ zu verwirklichen. |
Hvílík upplifun fyrir Job — að vera spurður út úr af almáttugum Guði. Es muss für Hiob überwältigend gewesen sein, vom allmächtigen Gott persönlich befragt zu werden. |
Það sem ég lærði af þessari upplifun, og mörgum öðrum álíka henni, er að við verðum sjálf að gera það sem þarf til að hljóta opinberun, ef við viljum njóta hins mikla ávinnings af því að hlýða á lifandi spámenn og postula. Aus diesem Erlebnis und vielen ähnlichen Erfahrungen habe ich gelernt, dass wir nur dann den uns bereitstehenden großen Gewinn aus den Worten der lebenden Propheten und Apostel ziehen können, wenn wir selbst den Preis dafür zahlen, Offenbarung zu empfangen. |
Þessi Alheimsþjálfunarfundur leiðtoga mun, með þessari upplifun, aðstoða við að styrkja fjölskyldur og kirkjuna um allan heim. Durch Erfahrungen wie diese trägt die weltweite Führerschaftsschulung dazu bei, Familien und die Kirche auf der ganzen Welt zu stärken. |
Ég fékk skynjað í örlitlum mæli hvernig sú upplifun hlýtur að hafa verið að vera í návist frelsarans, er hann hóf að takast á við hið mikla og stórbrotna verk jarðlífsins, með því að taka á sig syndir heimsins. Ich kann in bescheidenem Maße nur erahnen, wie es gewesen sein muss, mitzuerleben, wie der Erlöser mit dem überragenden Werk seines irdischen Daseins begann, nämlich die Sünden der Welt auf sich zu nehmen. |
Þessi upplifun kenndi mér mikilvægi vitnisburðar. Dieses Erlebnis ließ mich erkennen, wie wichtig ein Zeugnis ist. |
Um leið og ég viðurkenni eigin ófullkomleika og hrjúfleika, bið ég þess að þið gerið að vana að spyrja þessarar spurningar, af ljúfri tillitsemi við upplifun annarra: „Hvað finnst þér?“ Mir ist vollkommen klar, dass auch ich Unzulänglichkeiten und raue Kanten habe, aber ich bitte Sie dennoch eindringlich, sich mit wohlwollender Rücksicht auf die Sichtweise Ihres Gegenübers darin zu üben, die Frage zu stellen: „Was denkt er sich wohl dabei?“ |
Ræddu um það hvernig sú upplifun hjálpar þér að verða líkari Kristi. Sprich darüber, wie diese Erfahrungen dir helfen, Christus ähnlicher zu werden. |
Að sögn Uchtdorfs forseta þá er slík skuldbinding og hollusta ekki auðmæld, því í henni felast daglegar bænir, ritningarnám, fjölskyldukvöld, ástríki á heimilinu og persónuleg upplifun af friðþægingunni. Mehr Glaubenstreue umfasse vieles, was sich nicht in Zahlen ausdrücken lasse, bemerkte Präsident Uchtdorf – etwa das tägliche Gebet, das Schriftstudium, den Familienabend, Liebe in der Familie und eigene Erfahrungen mit dem Sühnopfer. |
Þetta er eitthvað svipað upplifun ungrar stúlku sem var úti að ganga með ömmu sinni. Es lässt sich vergleichen mit dem, was ein kleines Mädchen erlebte, als es mit seiner Großmutter spazieren ging. |
Ūetta var skrũtin upplifun. Ich hatte ein merkwürdiges Erlebnis. |
Þessi upplifun fyrir 39 árum síðan hefur haft varanleg áhrif á mig. Diese 39 Jahre zurückliegende Erfahrung hat mich nachhaltig beeinflusst. |
Tilþrif ferðarinnar og lexían sem var kennd gerðu þetta að ógleymanlegri upplifun í lífi mínu. Diese dramatische Wendung nebst allem, was wir dort gelernt haben, machte diesen Abend für mich unvergesslich. |
Útskriftin reyndist vera bitursæt upplifun fyrir Kendal. Die Abschlussfeier war eine bittersüße Zeremonie für Kendal. |
Þessi upplifun veitti mér meiri skilning en áður, á því að við erum börn Guðs og að hann hefur sent okkur hingað, svo við fáum fundið nálægð hans og getum dag einn snúið að nýju til dvalar hjá honum. Durch dieses Erlebnis habe ich deutlicher als jemals zuvor verstanden, dass wir Kinder Gottes sind und dass er uns hierher gesandt hat, damit wir jetzt seine Gegenwart spüren und eines Tages wieder zu ihm zurückkehren können. |
* Ræddu við meðlimi sveitar þinnar um hvernig upplifun þín hefur haft áhrif á tilfinningar þínar til sakramentisins og frelsarans eftir að hafa framkvæmt áætlanir þínar. * Nachdem du deine Pläne ausgeführt hast, besprich mit den Mitgliedern deines Kollegiums, wie deine Erfahrungen deine Gefühle in Bezug auf das Abendmahl und den Erretter beeinflusst haben. |
Ekki er víst að þetta hrífi ykkur mikið, en þetta var dásamleg upplifun fyrir hann. Für Sie ist das vielleicht nichts Besonderes, aber mein Vater fand es wunderbar. |
* Hvaða upplifun af jólum getið þið miðlað okkur — sem tengist jólahefðinni? * Von welchen besonderen Weihnachtserlebnissen – vor allem im Zusammenhang mit Sitten und Bräuchen – können Sie uns berichten? |
Frelsari okkar, sem gekk í gegnum óbærilegustu upplifun á jörðu, gerði það með því að einblína á gleði! Damit er das Qualvollste ertragen konnte, das je auf Erden erduldet wurde, konzentrierte sich der Herr auf Freude! |
Áætlun mín um að hjálpa til við að gera sakramentið að innihaldsríkari upplifun fyrir söfnuðinn: Mein Plan, um dazu beizutragen, dass das Abendmahl für die Mitglieder in der Versammlung eine tiefere Bedeutung bekommt: |
Það var snemma í ferlinu, sem gerði upplifun mín einkar hræðilega. Ich war noch nicht lange erkrankt, was das Ganze besonders beängstigend machte. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von upplifun in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.