Was bedeutet vatn in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vatn in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vatn in Isländisch.

Das Wort vatn in Isländisch bedeutet Wasser, See, Fluß. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vatn

Wasser

nounneuter (chemische Verbindung aus den Elementen Sauerstoff und Wasserstoff)

Hvað gerðist? Það er vatn um alla íbúðina.
Was ist passiert? Überall in der Wohnung ist Wasser.

See

nounp;mmasculine (Ein von Land umgebenes Gewässer meist, aber nicht immer aus Süßwasser, die Meere nicht mit eingeschlossen.)

Ég hafđi búiđ einn í smákofa viđ vatn skammt frá Athena.
Ich lebte allein in einer kleinen Hütte am See, nicht weit von Athena.

Fluß

noun

Weitere Beispiele anzeigen

Þá eru eftir 3 af hundraði sem kalla má ferskt vatn.
Für das Süßwasser bleibt also nur ein Anteil von ungefähr drei Prozent übrig.
Hann á heima í sveitaþorpi í suðurhluta Afríku þar sem fjölskyldan býr í litlum kofa. Hann öfundar unglinga í nágrannabænum sem búa við „munað“ eins og rennandi vatn og rafmagn.
Er beneidet die Jugendlichen in der Nachbarstadt, weil sie über den Luxus von fließendem Wasser und Strom verfügen.
Ég ūarf skurđtæki, heitt vatn, súlfúr og hrein bindi.
Ich brauche Operationsbesteck, heißes Wasser, Schwefel, Verbandszeug.
Ūađ var ūá vatn hérna einu sinni.
Hier gab es also mal einen See?
Ég lá par sem vatn hafõi leikiõ um líkama hans... og mér fannst paõ afar kynæsandi.
Ich lag, wo Wasser Ihn benetzt hatte und ich fand das ungemein erotisch.
Ég ūarf vatn.
Ich muss was trinken.
* Hlýleg og huggandi orð geta verið endurnærandi fyrir þann sem heyrir, ekki ósvipað og vatn hleypir nýju lífi í skrælnað tré.
* Freundliche, wohltuende Worte können Menschen aufrichten und beleben.
Fáeinum mínútum áður hafði verið mjög mikið vatn í ánni af því að það rignir mikið á þessum árstíma.
Eben war der Fluss noch ganz voll, weil es in dieser Jahreszeit immer viel regnet.
Alkunnugt er að við hina lífsnauðsynlegu ljóstillífun nota plönturnar koltvíildi og vatn sem hráefni til að framleiða sykrur og nota sólarljósið sem orkugjafa.
Es ist allgemein bekannt, daß Pflanzen bei der Photosynthese aus den Grundstoffen Kohlendioxyd und Wasser Zucker herstellen, wobei das Sonnenlicht als Energiequelle dient.
Þeir tákna hringrás lífsins, líkt og babýlonska þrenningin Anú, Enlíl og Eha tákna efni tilverunar, loft, vatn og jörð.“
Diese stellen den Daseinszyklus dar, wie die babylonische Triade Anu, Enlil und Ea die für das Leben unerläßlichen Elemente Luft, Wasser und Erde darstellt.“
Vatn, herra Horne?
Wasser, Mr. Horne?
Boð Jehóva Guðs er vinsamlegt: „Sá sem þyrstur er, hann komi. Hver sem vill, hann fær ókeypis lífsins vatn.“ — Opinberunarbókin 22:1, 2, 17.
Jehova Gott lässt die gütige Einladung ergehen: „Jeder, den dürstet, komme; jeder, der wünscht, nehme Wasser des Lebens kostenfrei“ (Offenbarung 22:1, 2, 17).
Sennilega útskýrðu þau fyrir honum að kristin skírn fæli í sér niðurdýfingu í vatn og úthellingu heilags anda.
Sehr wahrscheinlich zeigten sie ihm, dass die christliche Taufe das Untertauchen im Wasser und den Empfang heiligen Geistes einschloss.
Hvernig undirbjó Guð jörðina fyrir svona fjölbreytt dýralíf, sá henni fyrir lofti þannig að fuglarnir gætu flogið í mikilli hæð, skapaði vatn til drykkjar og gróður til matar og gerði ljósgjafana tvo, þann stóra sem skein svo skært að degi og hinn daufa sem gerði nóttina svo fagra?
Wie bereitete Gott die Oberfläche der Erde für eine so große Vielfalt von lebenden Geschöpfen vor, wie sorgte er für die Luft, in der die Vögel bis in große Höhen fliegen können, wie stellte er Wasser zum Trinken zur Verfügung und Pflanzen, die als Speise dienen sollten, wie machte er das größere Licht, um den Tag zu erhellen, und wie das geringere Licht für die Nacht?
Ūetta er ekki vatn.
Das ist aber kein Wasser.
Jóhannes postuli staðfestir að þetta hafi ræst á Jesú og skrifar: „Einn af hermönnunum stakk spjóti sínu í síðu hans og rann jafnskjótt út blóð og vatn.
Wie sich das erfüllte, beschreibt der Apostel Johannes wie folgt: „Einer der Soldaten jedoch stieß mit einem Speer in seine [Jesu] Seite, und sogleich kam Blut und Wasser heraus.
9 Því að ég, Drottinn, mun láta þá bera ávöxt líkt og afar frjósamt tré, sem gróðursett er á gjöfulu landi, við tært vatn, og ber ríkulega dýrmætan ávöxt.
9 Denn ich, der Herr, werde sie hervorbringen lassen wie ein sehr fruchtbarer Baum, der in gutes Land an einem reinen Strom gepflanzt ist und viel köstliche Frucht bringt.
Með óttablandinni lotningu fylgdust þeir með því hvernig hann varð ósigrandi herforingi, herra náttúruaflanna og óviðjafnanlegur löggjafi, dómari og hönnuður. Hann gaf þeim fæðu og vatn og sá til þess að hvorki föt þeirra né skór slitnuðu.
Sie waren tief beeindruckt, als sie beobachteten, wie er zum unbesiegbaren Befehlshaber wurde, zum Herrn über die Naturgewalten, zum Gesetzgeber, Richter, Baumeister und Versorger ohnegleichen, der ihnen Nahrung und Wasser beschaffte und bewirkte, dass sich ihre Kleider und Schuhe nicht abnutzten — und vieles mehr.
Helstu forvarnir eru vörn gegn biti blóðmaura; menn skyldu varast að drekka sóttmengað vatn og sjá til þess að hérakjöt sé vel soðið.
Allgemeine Schutzmaßnahmen sind der Schutz vor Zeckenbissen, der Verzicht auf möglicherweise kontaminiertes Wasser und das vollständige Durchgaren von Kaninchen- und Hasenfleisch.
Svo there ́a einhver fjöldi af kerfi og þá er það afrit til þeirra kerfa og Það er allt knúin áfram af þessu hár þrýstingur og með því að nota vatn.
So gibt es eine Menge von Systemen und dann gibt es Backups auf diesen Systemen und es ist alles von diesem hohen Druck angetrieben und durch die Verwendung von Wasser.
Við höfum ekki nóg vatn í þann tíma sem þarf til að sigla til Íkos
Unser Wasservorrat reicht nicht mal bis lolkos
Má ég koma með vatn handa henni?
Darf ich ihr ein Glas Wasser holen?
Ferskt og beiskt vatn getur ekki komið úr sömu uppsprettulind.
Aus einer Quelle kann nicht gleichzeitig süßes und bitteres Wasser hervorsprudeln.
Taktu eftir hvað Móse sagði við fólkið: „Getum við látið vatn renna úr þessum kletti handa ykkur?“
Moses hatte gesagt: „Sollen wir euch aus diesem zerklüfteten Felsen Wasser hervorbringen?“
Konungabók 17: 8-16) Í þessu sama hallæri sá Jehóva til þess að spámenn hans fengju brauð og vatn, þrátt fyrir harðar trúarofsóknir hinnar illu Jesebelar drottningar. — 1. Konungabók 18:13.
Könige 17:8-16). Während der gleichen Hungersnot sorgte Jehova dafür, daß seine Propheten — trotz der heftigen religiösen Verfolgung durch die böse Königin Isebel — mit Brot und Wasser versorgt wurden (1. Könige 18:13).

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vatn in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.