Was bedeutet velmegun in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes velmegun in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von velmegun in Isländisch.
Das Wort velmegun in Isländisch bedeutet Wohlstand, wohlstand, Prosperität. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes velmegun
Wohlstandnounmasculine Hvers vegna er andleg velmegun betri en efnislegar nægtir? Warum ist geistiger Reichtum besser als materieller Wohlstand? |
wohlstandnoun Hvers vegna er andleg velmegun betri en efnislegar nægtir? Warum ist geistiger Reichtum besser als materieller Wohlstand? |
Prosperitätnoun |
Weitere Beispiele anzeigen
Jehóva lýsir friði og velmegun með því að tilgreina tvenn af ystu mörkum landsins. Jehova erwähnt zwei Randgebiete des Landes, um ein Bild von Frieden und Wohlfahrt zu zeichnen. |
Í reynd var velmegun Ísraelsmanna háð trúfesti þeirra. — 5. Mósebók 28: 1-19. Somit hing der Wohlstand der Israeliten von ihrer Treue ab (5. Mose 28:1-19). |
Jarðneskt skipulag Jehóva einkennist af vexti og velmegun. Wohlfahrt und Wachstum sind heute Grundzüge von Gottes irdischer Organisation. |
(Jesaja 55:11) Þau skref, sem Jehóva Guð er að stíga núna í þá átt að veita mannkyninu varanlegan og hamingjuríkan frið, öryggi og velmegun, verða farsæl og árangursrík og munu upphefja eilíft drottinvald hans. Ja, Jehova Gott hat bestimmt Erfolg in dem, was er jetzt schon tut, um zur Rechtfertigung seiner ewigen Souveränität für die Menschheit dauerhaften und glückbringenden Frieden sowie Sicherheit und Wohlstand herbeizuführen. |
Inglehart prófessor álítur að velmegun Vesturlandabúa hafi „skapað fordæmislausa öryggiskennd“ sem hafi „dregið úr þörf manna fyrir þá hughreystingu sem trúin veitti áður“. Nach Ansicht von Professor Inglehart hat der Wohlstand des Westens „ein nie da gewesenes Sicherheitsgefühl geschaffen“, was dazu geführt hat, dass „die Menschen immer weniger den Halt suchen, den bisher die Religion gegeben hat“. |
Þeir fullyrða að velmegun hafi verið meiri en svo í stjórnartíð Ússía að slík lýsing sé réttlætanleg. Sie behaupten, Usijas Herrschaft sei zu erfolgreich gewesen, als dass sie eine solch düstere Beschreibung rechtfertige. |
Því verður miskunnað og það mun búa við öryggi og velmegun. Ihnen sollte Barmherzigkeit erwiesen werden und sie sollten Sicherheit und Wohlfahrt genießen. |
Velmegun þrátt fyrir andlega hungursneyð Wohlfahrt trotz geistiger Hungersnot |
Kannski fór hann að ala með sér framagirni eða þrá efnislega velmegun. Vielleicht verfolgte er persönliche Interessen oder er strebte nach Reichtum. |
Um hvað vitnar andleg velmegun okkar? Worauf lässt es schließen, dass es uns geistig so gut geht? |
Velmegun okkar stendur ķgn af hugmyndum pínum. Ihre Ideologie bedroht unseren Wohlstand. |
Þessir áhættuþættir eða truflanir gætu verið menntun og velmegun, vald og áhrif, metnaður og jafnvel hæfileikar og gjafir. Solche Gefahren oder Ablenkungen könnten Ausbildung und Wohlstand sein, Macht und Einfluss, Ehrgeiz, sogar Talente und Gaben. |
2 Enda þótt allir í skipulagi Jehóva búi við andlega velmegun og sumir njóti þokkalegs friðar og friðsældar verða aðrir fyrir erfiðleikum eða þjáningum af einu eða öðru tagi. 2 Zwar genießen alle in Jehovas Organisation geistige Wohlfahrt, einige scheinen allerdings in relativem Frieden und relativer Ruhe zu leben, während anderen Schwierigkeiten verschiedenster Art widerfahren. |
Í hugum margra ungmenna í heiminum er menntun stöðutákn, eitthvað sem hjálpar þeim að klífa þjóðfélagsstigann, lykill að velmegun og lífsháttum efnishyggjunnar. Für viele junge Leute in der Welt ist Bildung ein Statussymbol, etwas, was ihnen hilft, auf der gesellschaftlichen Stufenleiter emporzukommen, der Schlüssel zu einem Leben in materiellem Wohlstand. |
Abram þurfti því að sýna mikla trú til að yfirgefa velmegun og þægindi borgarinnar Úr. Daher benötigte Abram echten Glauben, das wohlhabende Ur mit seinen Annehmlichkeiten hinter sich zu lassen. |
Þá hafði verið friður um áratuga skeið og menn bjuggust við að friður og velmegun myndi ná nýjum hátindi. Nach einigen Jahrzehnten relativen Friedens war man der Meinung, Frieden und Wohlstand würden neue Höhen erklimmen. |
Tíuættkvíslaríkið Ísrael bjó við frið, öryggi og velmegun á þeim tíma. Im Zehnstämmereich Israel herrschte Frieden und Sicherheit. Dem Volk ging es gut. |
Og ef við förum til baka og við látum þau skilja eftir sig slóð, svona, getið þið séð að hraði þróunarinnar er gerólíkur og að löndin hreyfast nokkurn veginn jafn hratt í átt að velmegun og heilbrigði, en það virðist sem að þjóð geti þróast mun hraðar ef hún er heilbrigð en ef hún er rík. Und wenn wir wieder weiter zurückgehen und den Weg so markieren, können Sie erneut sehen, dass die Geschwindigkeit der Entwicklung sehr verschieden ist und die Länder mehr oder weniger gleich schnell in Bezug auf Geld und Gesundheit voranschreiten, aber anscheinend geht es viel schneller, wenn es vorm Wohlstand eine Gesundheitsversorgung gibt. |
Áður en hægt er að koma á sönnum friði og velmegun á jörðinni er nauðsynlegt að eyða hinum illu og illum stjórnum þeirra. Auf der Erde können erst dann wieder echter Frieden und Wohlstand einkehren, wenn die Bösen und ihre Herrschaft beseitigt sind. |
5 Og nú var ekkert í öllu landinu til að hindra stöðuga velmegun þjóðarinnar, nema þeirra eigin lögmálsbrot. 5 Und nun gab es im ganzen Land nichts, was das Volk daran hinderte, sich beständigen Wohlergehens zu erfreuen, außer wenn sie in Übertretung fallen würden. |
Það var ætlun Jehóva að þær yrðu eins og ‚dögg frá honum‘ og veittu hressingu og velmegun. Bei der Verwirklichung der Vorsätze Jehovas sollte dieser Überrest wie „Tau von Jehova“ werden, wie Tau, der Erfrischung und Wohlfahrt bringt. |
Einhverju sinni sagði í grein í blaðinu Saturday Review: „Mannúðleg hagfræði kallar á fleira en velmegun og efnahagslegan vöxt, fleira en jafna skiptingu auðlinda. In einem Artikel der Zeitung Saturday Review hieß es: „Eine humane Wirtschaft erfordert mehr als Wohlstand und Wirtschaftswachstum, mehr als eine gut funktionierende Verteilung der Mittel. |
Ef þú býrð hins vegar í landi þar sem velmegun er mikil gætirðu haft um margar starfsgreinar að velja og sumar þeirra gætu verið mjög freistandi. Lebst du in einem Wohlstandsland, stehen dir vielleicht viele Möglichkeiten offen, und einige davon sind sehr verlockend. |
(Jesaja 55: 1, 2; 65:14) Þjónar Jehóva eru trúfastir svo að hann leyfir ekki óvinum þeirra að spilla hinni andlegu velmegun eða ræna þá ávextinum af hugheilli þjónustu þeirra. Da sein Volk treu ist, lässt Jehova nicht zu, dass Feinde die geistige Wohlfahrt beeinträchtigen oder die Ergebnisse des hingebungsvollen Dienstes rauben. |
17 Hin andlega velmegun votta Jehóva um allan heim kallar líka á efnislegan vöxt. 17 Die geistige Wohlfahrt der Zeugen Jehovas in der ganzen Welt erfordert auch eine substantielle Ausdehnung. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von velmegun in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.