Was bedeutet viðhorf in Isländisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes viðhorf in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von viðhorf in Isländisch.
Das Wort viðhorf in Isländisch bedeutet Ansicht, Einstellung, Geisteshaltung. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes viðhorf
Ansichtnounfeminine Ef við hefðum ekki gert viðhorf okkar heyrinkunnug myndi fólk ekki bregðast þannig við. Hätten wir unsere Ansichten nicht mit einer solchen Offenheit bekanntgemacht, könnten sie nicht so reagieren. |
Einstellungnounfeminine Hvaða heilbrigt viðhorf ættum við að hafa til nágranna? Welche ausgeglichene Einstellung sollten wir gegenüber Nachbarn haben? |
Geisteshaltungnounfeminine Hvernig geta daglegar áhyggjur haft áhrif á andleg viðhorf okkar? Wie können sich die täglichen Sorgen auf unsere Geisteshaltung auswirken? |
Weitere Beispiele anzeigen
Orð Ericu endurspegla viðhorf þessara ötulu verkamanna en hún var 19 ára þegar hún flutti til Gvam árið 2006. Eine von ihnen ist Erica. Sie zog 2006 mit 19 nach Guam. |
Eru viðhorf þín eitthvað á þessa leið? Ist das auch unsere Einstellung? |
Daglegur upplestur úr orði Guðs hjálpar okkur að hafa viðhorf hans efst í huga. Jeden Tag in Gottes Wort zu lesen hilft uns, Gottes Gedanken beständig in den Vordergrund zu rücken. |
Jesús hafði sama viðhorf og faðir hans á himnum og vildi að fólk iðraðist og umflýði dóm. Wie sein Vater im Himmel wollte auch Jesus, dass die Menschen bereuten und dem Strafgericht entgingen. |
□ Hvernig eru viðhorf páfanna ólík viðhorfum Péturs og engils? ■ Inwiefern steht die Einstellung der Päpste im Gegensatz zu der des Petrus und eines Engels? |
11 Við getum lagað viðhorf okkar til mannlegra veikleika að sjónarmiðum Jehóva með því að skoða hvernig hann tók á málum sumra þjóna sinna. 11 Es fällt leichter, die Schwächen anderer mit den Augen Jehovas zu sehen, wenn man darüber nachdenkt, wie er mit einigen seiner Diener umgegangen ist. |
Það var viðhorf Páls postula, því að hann sagði kristnum mönnum í Þessaloníku: „Þér munið, bræður, eftir erfiði voru og striti. Genau diese Einstellung hatte der Apostel Paulus, denn er schrieb an die Christen in Thessalonich: „Gewiß erinnert ihr euch, Brüder, an unsere anstrengende Arbeit und Mühsal. |
Og almenn viðhorf í samfélaginu eru kannski í þá veru að maður eigi að „slökkva eld með eldi“. Außerdem wird einem heutzutage oft genau das Gegenteil eingeredet, etwa: „Man darf sich nichts gefallen lassen!“ |
Með því að víkja honum úr söfnuðinum er spillandi áhrifum innan safnaðarins ‚tortímt‘ svo að andi eða ríkjandi viðhorf safnaðarins varðveitist. — 2. Tím. Der Ausschluss eines solchen Menschen bewirkt, dass sein verderblicher fleischlicher Einfluss auf die Versammlung „vernichtet“ oder ausgeschaltet wird und der Geist, das heißt die gute Grundhaltung der Versammlung, bewahrt bleibt (2. Tim. |
Við getum treyst að rit þeirra hafi verið í samræmi við viðhorf Guðs. Wir können sicher sein, daß ihre Schriften mit dem Denken Gottes übereinstimmten. |
Þótt rétt viðhorf séu góð byrjun þarf meira til að finna til náinna tengsla við Guð. Die richtige Einstellung zu haben ist ein guter Anfang, aber um sich Gott wirklich nahe zu fühlen, ist mehr erforderlich. |
Eins geta viðhorf og langanir hjartans spillst löngu áður en alvarlegar afleiðingar koma í ljós eða aðrir taka eftir því. In ähnlicher Weise kann etwas an der Einstellung und den Wünschen im Herzen eines Menschen anfangen zu „nagen“, lange bevor es ernste Folgen nach sich zieht oder von anderen überhaupt bemerkt wird. |
2 Jákvætt viðhorf hjálpar okkur að halda jafnvægi. 2 Eine positive Einstellung wird uns helfen, ausgeglichen zu bleiben. |
Viðhorf, klæðaburður og málfar vina minna hefur breyst til hins betra. Meine Freundinnen haben ihre Einstellung, ihre Kleidung und ihre Ausdrucksweise zum Positiven verändert. |
Slíkt viðhorf kemur varla á óvart þegar við skoðum það sem kemur fram í Orðskviðunum 29:25 „Ótti við menn leiðir í snöru.“ Denkt man an den Bibeltext in Sprüche 29:25, überrascht das kaum. Dort steht: „Vor Menschen zu zittern ist das, was eine Schlinge legt.“ |
◆ Að þér hafi yfirsést viðhorf ritarans? ◆ daß du den Standpunkt des Schreibers außer acht gelassen hast? |
En til þess að hafa gagn af skýrslunni þurfum við að skilja skráninguna á réttan hátt og hafa rétt viðhorf til talnanna. Doch damit wir möglichst viel von dem Bericht haben, müssen wir verstehen, wie die Zahlen zustande kommen, und dürfen nicht zu viel hineinlesen. |
Ef við gerum allt ‚eins og Jehóva ætti í hlut,‘ þá höfum við rétt viðhorf og látum ekki hið eigingjarna andrúmsloft þessa heims og leti hans hafa áhrif á okkur. Wenn wir alles als ‘für Jehova getan’ betrachten, haben wir die richtige Einstellung und werden nicht durch die von Selbstsucht und Faulheit geprägte „Luft“ der Welt beeinflußt. |
Líf þitt veltur á því hvort þú tekur þakklátur á móti þeim boðskap og lætur það viðhorf birtast í verki. Dein Leben hängt davon ab, daß du mit Wertschätzung auf diese Botschaft reagierst und entsprechend handelst. |
Bera verk þín, lífshættir og viðhorf vitni um að svo sé? Beweisen deine Handlungen, dein Lebensstil und deine Einstellung, daß du es glaubst? |
Sannir fylgjendur Krists láta trúna snerta öll svið lífsins, þar á meðal viðhorf sín til peninga, atvinnu, skemmtana, siðvenja og hátíða heimsins, hjónabands og félagsskapar við aðra. Das beeinflusst das ganze Leben wahrer Nachfolger Christi: ihre Einstellung zum Geld, zum Beruf, zur Unterhaltung, zu Bräuchen, Festen und Feiern, die Ehe sowie zwischenmenschliche Beziehungen im Allgemeinen. |
Það felur í sér að hafa rétt viðhorf til nota á efnislegum hlutum, öðrum til gagns. Das schließt auch die richtige Einstellung in bezug auf die Verwendung materieller Dinge zum Nutzen anderer ein. |
Orð hvers um vináttu er að finna í Jesaja 41:8, og hvaða viðhorf til Jehóva veitti Abraham sérstaka stöðu gagnvart Guði? Wer äußerte sich in Jesaja 41:8 über ein Freundschaftsverhältnis in eigener Sache, und aufgrund welcher Einstellung gegenüber Jehova erhielt Abraham eine besondere Stellung bei ihm? |
Með því að bregða upp andstæðum, hliðstæðum eða samanburði er miðlað mikilvægum sannindum sem varða viðhorf, hegðun eða notkun tungunnar. Hauptsächlich handelt es sich dabei um Gegensätze, Parallelen und Vergleiche, die aussagekräftige Lehren über Benehmen, Sprache und Einstellung vermitteln. |
Stelpur með lotuofát hafa óheilbrigt viðhorf til matar eins og þær sem eru með lystarstol og lotugræðgi. Wie Magersucht und Bulimie ist auch Binge Eating von einem gestörten Verhältnis zum Essen gekennzeichnet. |
Lass uns Isländisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von viðhorf in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.
Aktualisierte Wörter von Isländisch
Kennst du Isländisch
Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.