Was bedeutet vík in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vík in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vík in Isländisch.

Das Wort vík in Isländisch bedeutet Bucht, Seegatt, Bai, Bucht. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vík

Bucht

nounfeminine

Fyrir nokkru, er ég ferðaðist til Ástralíu, fór ég í fallegan skeifulaga vík sem þekkt er fyrir brimbrettareið.
Unlängst besuchte ich bei einem Australienaufenthalt eine wunderschöne, halbrunde Bucht, die für ihre guten Surfbedingungen bekannt ist.

Seegatt

noun

Bai

noun

Bucht

noun (Abschnitt eines Gewässers, der in eine Landfläche hineinragt)

Fyrir nokkru, er ég ferðaðist til Ástralíu, fór ég í fallegan skeifulaga vík sem þekkt er fyrir brimbrettareið.
Unlängst besuchte ich bei einem Australienaufenthalt eine wunderschöne, halbrunde Bucht, die für ihre guten Surfbedingungen bekannt ist.

Weitere Beispiele anzeigen

Hann sýndi honum þó trúfesti og sagði: „Vík brott, Satan!
Er blieb jedoch treu und erwiderte: „Geh weg, Satan!
Ūá vík ég ađ hinu málinu.
Damit kommen wir zur zweiten Möglichkeit.
Ég vík aldrei af þeirri braut sem faðir minn markaði okkur.
Ich weiche nie von dem Weg ab, den mein Vater für uns abgesteckt hat.
(Jakobsbréfið 3: 17, 18) Já, þeir geta staðið gegn djöflinum og sýnt sama hugarfar og Jesús er hann sagði: „Vík brott, Satan!“ — Matteus 4:10; Jakobsbréfið 4:7.
Ja, sie werden dem Teufel widerstehen können, wenn sie denselben Geist offenbaren wie Jesus, als er sagte: „Geh weg, Satan!“ (Matthäus 4:10; Jakobus 4:7).
Að lokum bar bátinn gegnum þröngt sund inn í litla vík.
Schließlich wurde er von der Gezeitenströmung in eine enge Schlucht zwischen den Klippen gespült.
Vík brott, Satan!
Geh weg, Satan!
“ Og þegar djöfullinn bauð Jesú „öll ríki heims og dýrð þeirra“ ef hann félli fram og tilbæði hann, svaraði Jesús: „Vík brott, Satan!
“ Und als der Teufel Jesus „alle Königreiche der Welt und ihre Herrlichkeit“ anbot, wenn er niederfallen und ihm einen Akt der Anbetung erweisen würde, antwortete Jesus: „Geh weg, Satan!
Fyrir nokkru, er ég ferðaðist til Ástralíu, fór ég í fallegan skeifulaga vík sem þekkt er fyrir brimbrettareið.
Unlängst besuchte ich bei einem Australienaufenthalt eine wunderschöne, halbrunde Bucht, die für ihre guten Surfbedingungen bekannt ist.
Vík eigi frá því, hvorki til hægri né vinstri, til þess að þér lánist vel allt, sem þú tekur þér fyrir hendur [til þess að þú megir breyta viturlega hvert sem þú ferð,“ NW].
Weiche nicht davon ab, weder nach rechts noch nach links, damit du überall, wohin du gehst, weise handeln mögest.
Jesús lýsti því yfir: „Vík brott, Satan!
Daher sagte Jesus: „Geh weg, Satan!
Vík brott, mín lund!
Hinfort, du meine Überzeugung und willkommen, du Geist einer elenden Hure.
Hann sagði: „Vík frá mér, Satan, þú vilt bregða fæti fyrir mig, þú hugsar ekki um það sem Guðs er heldur það sem manna er.“
Du bist für mich eine Ursache des Strauchelns, weil du nicht Gottes Gedanken denkst, sondern die der Menschen“ (Matthäus 16:23; Markus 8:32, 33).
Jesús vissi fullvel að Satan djöfullinn réð yfir ,öllum ríkjum heims‘ og svar hans sýnir ótvírætt hvaða afstöðu hann tók í deilumálinu um alheimsvaldið: „Vík brott, Satan!
Wohl wissend, dass der Teufel tatsächlich „alle Königreiche der Welt“ beherrschte, bewies Jesus durch seine Antwort, wo er in der Streitfrage der Souveränität stand. Er sagte: „Geh weg, Satan!
41 Þess vegna lét ég, Drottinn, avísa honum burt úr aldingarðinum bEden, úr návist minni, vegna brots hans. Og þannig varð hann candlega dauður, sem er hinn fyrsti dauði, já, hinn sami dauði og er hinn dsíðasti dauði, sem er andlegur, og verður felldur yfir hinum ranglátu, þegar ég mun segja: Vík burt, þér ebölvaðir.
41 Darum ließ ich, der Herr, Gott, ihn aus dem aGarten von Eden, aus meiner Gegenwart, wegen seiner Übertretung bausstoßen, und dadurch wurde er cgeistig tot, und das ist der erste Tod, nämlich derselbe Tod, der der dletzte Tod ist, der geistig ist, der über die Schlechten ausgesprochen werden wird, wenn ich sagen werde: eHinweg, ihr Verfluchten.
Hann sagði djöflinum: „Vík brott, Satan!“
Er sagte zum Teufel: „Geh weg, Satan!“
Hann sagði: „Vík brott, Satan!
Er erklärte: „Geh weg, Satan!
Vík hvorki til hægri né vinstri.“
Biege weder nach rechts noch nach links ab.“
En ef við neitum að horfa á, hlusta á og lesa það sem brýtur í bága við meginreglur Biblíunnar erum við í raun að segja: „Vík brott, Satan!“
Doch wenn wir es ablehnen, etwas anzuschauen, anzuhören oder zu lesen, was mit der Bibel unvereinbar ist, sagen auch wir gewissermaßen: „Geh weg, Satan!“
Vík eigi frá því, hvorki til hægri né til vinstri, til þess að þér lánist vel allt, sem þú tekur þér fyrir hendur.“
Weiche nicht davon ab, weder nach rechts noch nach links, damit du überall, wohin du gehst, weise handeln mögest“ (Josua 1:7).
Viđ höldum ađ varinni vík.
Wir fahren in eine geschützte Bucht.
Ef Þórín myndi snúa í hexafluoride í gas, viljum við vera upp á vík.
Wenn Thorium würden in eine Schwefelhexafluorid wiederum in einem Gas, würden wir den Bach hinauf.
19 Í upphafi þjónustu sinnar vísaði Jesús freistaranum skorinort á bug með þessum orðum: „Vík brott, Satan!
19 Zu Beginn seines Dienstes erteilte Jesus dem Versucher mit folgenden Worten eine Abfuhr: „Geh weg, Satan!
Hvernig líst þér á New York- vík í tunglsljósinu?
Wie wär' s mit dem Hafen bei Mondschein?
Hann svaraði tilboði Satans um veraldlegt vald: „Vík brott, Satan!
Auf Satans Angebot der Weltherrschaft reagierte er mit den Worten: „Geh weg, Satan!
Svo dæmi sé tekið, þá bauð Jesús: „Vík brott, Satan! Ritað er: Drottin, Guð þinn, skalt þú tilbiðja og þjóna honum einum“ (Matt 4:10).
Denn in der Schrift steht: Vor dem Herrn, deinem Gott, sollst du dich niederwerfen und ihm allein dienen.“ (Matthäus 4:10.)

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vík in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.